Примеры употребления "ХИК Хельсинки" в русском

<>
Хельсинки - столица Финляндии. Helsinki is the capital of Finland.
Дровосек Хик рубит дрова. Hick the woodcutter cuts wood.
«Рост украинских облигаций был обусловлен краткосрочными деньгами, которые часто очень быстро покидают рынок», — сказал Владимир Миклашевский, старший стратег в Danske Bank A / S (Хельсинки), который рекомендует продавать все, кроме краткосрочных долгов Украины. “The rally in Ukrainian bonds has been driven by short-term money, which has the potential to leave the market very quickly,” said Vladimir Miklashevsky, a senior strategist at Danske Bank A/S in Helsinki, who recommends selling all but Ukraine’s shortest-maturity debt.
«В 2016 году рост в неэнергетических секторах стал приятным сюрпризом, — отметил Владимир Михашевский, старший стратег в Danske Bank A/S в Хельсинки. “In 2016, growth in non-energy sectors was a nice surprise,” Vladimir Miklashevsky, senior strategist at Danske Bank A/S in Helsinki, said.
Векселя должны продаваться по конкурентоспособным ценам, чтобы инвесторы отдавали предпочтение им перед традиционными облигациями федерального займа, которые выпускает министерство финансов, сказал Владимир Миклашевский, главный стратег в Danske Bank A / S (Хельсинки). OBRs will need to be competitively priced to persuade investors to choose them over traditional OFZs issued by the Finance Ministry, said Vladimir Miklashevsky, chief strategist at Danske Bank A/S in Helsinki.
«Центральному банку нет нужды идти на резкое понижение, так как рубль ослаб по отношению к ставке РЕПО в иностранной валюте, — сообщил по электронной почте аналитик по вопросам стратегии Владимир Миклашевский, работающий в Хельсинки в Danske Bank. “The central bank doesn’t need to cut sharply as the ruble has weakened on increased foreign currency repo rates,” Vladimir Miklashevsky, a strategist at Danske Bank A/S in Helsinki, said by e-mail.
Главы этих государств — короли и королевы Швеции, Дании и Норвегии, а также президент Исландии — в четверг прибудут в Хельсинки, чтобы отпраздновать юбилей и пообщаться. Their heads of state – the kings and queens of Sweden, Denmark and Norway, as well as Iceland’s president – will descend upon Helsinki on Thursday to celebrate the centenary and rub elbows.
Цены в Париже выросли больше всего, набрав 22%, за ним идет Гонконг, потом Хельсинки, потом Шанхай, потом Пекин. Prices in Paris increased the most, with a 22 percent gain, followed by Hong Kong, Helsinki, Shanghai and Beijing.
Армия Финляндии полностью соответствует стандартам НАТО, а премьер-министр страны Юха Сипиля подтвердил в среду, что Хельсинки оставляет за собой право на вступление в этот альянс. Однако Финляндия вряд ли вступит в эту организацию. Although its defense forces are already fully compliant with NATO and Prime Minister Juha Sipila reiterated on Wednesday that Finland retains the option of seeking membership, it’s unlikely to join the organization, however.
Компания Пишевара подвела под свои проекты экономическую базу, подсчитав, что строительство 300-мильной трассы между Стокгольмом и Хельсинки обойдется в 19 миллиардов евро. Приносить она будет 800 миллионов евро дохода в год. Hyperloop One has made an economic case, calculating that a 300-mile hyperloop between Stockholm and Helsinki would cost 19 billion euros ($21 billion) to build and would generate 800 million euros a year in net income.
Мы сели на рейс Аэрофлота, улетавший в Хельсинки, и взяли по леденцу, которые нам предложили, чтобы у нас не закладывало уши в плохо герметизированном самолете. We boarded our Aeroflot flight to Helsinki, making sure to take the hard candies we were offered on board to prevent our ears from popping in the poorly pressurized cabin.
Хельсинки обладает огромным опытом ведения отношений с Россией. Ей пришлось пройти через войну и аннексии, а недавно ? и через холодную войну. Helsinki is painfully well-versed in dealing with Russia, as it has had to do through war and annexation, and most recently the decades-long staring match of the Cold War.
В отличие от своих соседей, у Хельсинки есть способы для эффективного сопротивления любой информационной атаке со стороны восточного соседа. But unlike its neighbors, Helsinki reckons it has the tools to effectively resist any information attack from its eastern neighbor.
11 апреля они присоединились к нескольким странам-членам НАТО и подписали меморандум о намерениях по созданию в Хельсинки Европейского Центра по борьбе с гибридными угрозами. Тем самым они поддержали альянс, который в своем заявлении приветствовал создание нового центра. On April 11, the two joined several NATO members in signed a memorandum of understanding to establish the European Center of Excellence for Countering Hybrid Threats in Helsinki, a move meant to complement NATO, which welcomed the new center in a statement.
После распада Советского Союза в 1991 году Хельсинки быстро отошел от своей политики времен холодной войны, но политики все еще ходят по тонкому лезвию отношений с Россией. Following the collapse of the Soviet Union in 1991, Helsinki quickly distanced itself from its Cold War legacy, but the country’s policymakers still walk a tightrope with Russia.
Более сорока лет Соединенные Штаты являются главным партнером Европы в выполнении обещаний, данных в Хельсинки. Тем самым они помогают обеспечивать европейскую безопасность. For more than four decades, the United States has been Europe’s chief partner in upholding the promises made in Helsinki, thereby helping to preserve European security.
На пике холодной войны в 1975 году американский президент Джеральд Форд и советский генеральный секретарь Леонид Брежнев вместе с главами 33 государств и правительств подписали в Хельсинки Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе. В нем были изложены положения о приверженности открытому обществу и свободному рынку, о мирном разрешении споров, о соблюдении суверенитета и территориальной целостности. In Helsinki in 1975, at the height of the Cold War, U.S. President Gerald Ford and Soviet General Secretary Leonid Brezhnev, along with 33 other heads of state and government, signed the Helsinki Final Act — which included commitments to open societies and markets, as well as to peacefully resolve disputes and respect sovereignty and territorial integrity.
Аро сообщила Foreign Policy, что она стала мишенью из-за того, что ее репортажи поставили под сомнение отношения Хельсинки и Москвы. Aro told FP that she became a target because her reporting brought into question Helsinki’s traditionally measured line with Moscow.
Эти попытки фокусируются на узкой, но довольно щепетильной теме: тщательно выстроенных отношениях Хельсинки и Москвы. Those attempts tend to focus on a narrow but sensitive topic: Helsinki’s carefully balanced relations with Moscow.
В добавление ко всему прочему, полицейский департамент Хельсинки объявил в октябре 2016 года, что служащий Yle, финской телерадиокомпании, на которую работает Аро, подозревается в предоставлении информации, которая позже использовалась для клеветы в ее адрес. Adding another layer to the case, the Helsinki police department announced in October 2016 that an employee from Yle, the Finnish broadcaster for whom Aro works, is suspected of providing the information that was later used to defame her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!