Примеры употребления "Фрэнсиса" в русском

<>
Переводы: все112 francis104 frances8
Мы наблюдаем вещи, прямо противоположные «концу истории» Фрэнсиса Фукуямы. We are witnessing the opposite of Francis Fukuyama’s “end of history.”
битва за Шри-Ланку и последние дни Тамильских тигров" и сатирическом издании журналиста BBC Фрэнсиса Харрисона "Все еще считая убитых: The Fight for Sri Lanka and the Last Days of the Tamil Tigers, and BBC journalist Frances Harrison's harrowingly anecdotal Still Counting the Dead:
После ареста Фрэнсиса в 2013 году эти контракты были аннулированы. The contracts were canceled after Francis’s arrest in 2013.
Но к этой версии последнее время придираются в ряде публикаций, особенно в прошлогоднем докладе группы экспертов ООН, и в двух новых книгах: представителя ООН Гордона Вайса «Клетка: битва за Шри-Ланку и последние дни Тамильских тигров» и сатирическом издании журналиста BBC Фрэнсиса Харрисона «Все еще считая убитых: выжившие в скрытой войне в Шри-Ланке». But that narrative is now being picked apart in a series of recent publications, notably the report last year of a UN Panel of Experts, and in two new books: UN official Gordon Weiss’s relentlessly analytical The Cage: The Fight for Sri Lanka and the Last Days of the Tamil Tigers, and BBC journalist Frances Harrison’s harrowingly anecdotal Still Counting the Dead: Survivors of Sri Lanka’s Hidden War.
Любая теория должна быть доказана экспериментально, и эта задача легла на плечи кузена Дарвина, Фрэнсиса Гальтона (Francis Galton). Any theory needs a solid experiment, and that fell to Darwin’s cousin, Francis Galton.
В решении этой сложной задачи база ВВС имени Фрэнсиса Уоррена выполняет простую миссию — действовать вовремя, всегда и в любой момент. To tackle this complex task, the Francis E. Warren Air Force has a simple mission: on time, every time, any time.
Похоже, менее чем через четверть века после заявления Фрэнсиса Фукуямы о "конце истории", мы оказались на заре новой эры социальных и геополитических потрясений. Less than a quarter-century after Francis Fukuyama declared "the end of history," we seem to have arrived at the dawn of a new age of social and geopolitical upheaval.
Хорнбек, который в то время готовился к увольнению из ВМС, также спросил Фрэнсиса, не хочет ли он взять его к себе на работу. Hornbeck, who was preparing to retire from the Navy, also sounded out Francis to see if he might be willing to hire him.
Несмотря на многочисленные признаки масштабного мошенничества, ВМС продолжали заключать с компанией Фрэнсиса сделки на пополнение запасов надводных кораблей и подводных лодок по всей Азии. Despite rising signs of widespread fraud, the Navy kept awarding business to Francis’s company to resupply its ships and submarines throughout Asia.
Уилкинс воспользовался помощью молодого Джона Рея (John Ray), ботаника, а также его наставника Фрэнсиса Уиллоби (Frances Willughby) для того, чтобы составить список видов, упомянутых в его эссе. Wilkins employed the young John Ray, a botanist and his zoologist patron Francis Willughby, to draw up the lists of species used in the Essay.
В своей книге с помощью своего сына, Фрэнсиса, который был первым профессором Кембриджа по растительной физиологии в мире, на 500 страницах они рассмотрели каждое самое незначительное движение. In his book, assisted by his son, Francis - who was the first professor of plant physiology in the world, in Cambridge - they took into consideration every single movement for 500 pages.
Невозможно забыть слова Фрэнсиса Фукуямы о том, что наш сплав капитализма с демократией показал своё превосходство и мы теперь готовы повсюду строить общество по своему образу и подобию. We’d demonstrated, in Francis Fukuyama’s infamous verbiage from the era, that our mix of capitalism and democracy was superior and we were ready to remap societies in our image.
Как отмечает федеральная прокуратура, военно-морское командование в ответ обеспечивало Фрэнсиса секретной и служебной информацией, которая позволила его фирме Glenn Defense Marine Asia обмануть ВМС на десятки миллионов долларов. In exchange, according to federal prosecutors, the officials provided Francis with classified or inside information that enabled his firm, Glenn Defense Marine Asia, to gouge the Navy out of tens of millions of dollars.
Преобладающий на Западе взгляд был отражен в книге Фрэнсиса Фукуямы 1992 года «Конец истории и последний человек», которая предполагала, что западная либеральная демократия была конечной точкой социокультурной эволюции человека. The predominant Western view was exemplified in Francis Fukuyama’s 1992 book The End of History and the Last Man, which presumed that Western liberal democracy was the endpoint of humanity’s sociocultural evolution.
Арестованный в 1957 году в Нью-Йорке Абель был спустя пять лет обменен на Гэри Фрэнсиса Пауэрса, пилотировавшего самолёт-разведчик U-2, сбитый над территорией Советского Союза в 1960 году. Arrested in New York in 1957, Abel was swapped five years later for Gary Francis Powers, the U-2 spy pilot shot down over the Soviet Union in 1960.
Фрэнсис стал легендой в ВМС США из-за своих увеселительных вечеринок, а обнародованное во вторник обвинение добавило новые подробности о том, как офицеры 7-го флота прожигали жизнь в портах Азии, делая это за счет Фрэнсиса. While Francis was already legendary within the Navy for his hedonistic parties, the indictment unsealed Tuesday provided fresh details of how senior officers with the 7th Fleet allegedly became accustomed to living the high life at ports throughout Asia, at Francis’s expense.
Мы поддерживаем участие всех сторон в оказании давления на Фрэнсиса Ону и его Cилы обороны Святой земли в целях их вовлечения в мирный процесс, но мы считаем, что это не должно сдерживать оперативный переход к третьему этапу программы уничтожения оружия. We support the engagement of all parties in pressing to involve Francis Ona and his Me'ekamui Defence Force in the peace process, but we do not think that that should be allowed to delay the speedy progress towards stage III of the weapons disposal programme.
Они делают значительный и активный вклад в усилия удалить существующие барьеры и вовлечь Фрэнсиса Ону и его оставшихся приверженцев, располагающихся в так называемой «запретной зоне» вокруг пангунского месторождения, в мирный процесс с тем, чтобы мир был надежным на всем Бугенвиле. They make a significant, active contribution to efforts to remove existing barriers and bring Francis Ona and his remaining supporters in the “no-go zone” around Panguna into the peace process so that peace can be secured throughout Bougainville.
Моряков обвиняют в получении взяток в виде шикарных подарков, проституток и номеров в роскошных отелях от «толстого Леонарда», как прозвали работавшего в Сингапуре военного подрядчика Леонарда Гленна Фрэнсиса (Leonard Glenn Francis), который признал себя виновным в финансовом обмане ВМС на десятки миллионов долларов. The Navy personnel are accused of taking bribes in the form of lavish gifts, prostitutes and luxury hotel stays courtesy of Leonard Glenn “Fat Leonard” Francis, a Singapore-based defense contractor who has pleaded guilty to defrauding the Navy of tens of millions of dollars.
«Когда я на боевом дежурстве, я отвечаю за десять-пятнадцать межконтинентальных баллистических ракет», — сказала в эксклюзивном интервью изданию Scout Warrior капитан Виктория Форт (Victoria Fort), проходящая службу на авиабазе ВВС США имени Фрэнсиса Уоррена (Francis E. Warren), расположенной в городе Шайенн, штат Вайоминг. “When I am on alert, I am in charge of ten to fifteen Intercontinental Ballistic Missiles,” Capt. Victoria Fort, stationed at the Francis E. Warren Air Force Base in Cheyenne, Wyoming, told Scout Warrior in an exclusive special interview.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!