Примеры употребления "Форума стран-экспортеров газа" в русском

<>
По данным Организации стран экспортеров нефти, расходы американских нефтяных компаний на разведку, освоение и добычу снизились на 35%, в то время как в мире отраслевое снижение составило 20%. This year, according to the Organization of Petroleum Exporting Countries, U.S. oil companies' spending on exploration and production dropped 35 percent, compared to 20 percent for the industry worldwide.
Экологическая, стратегическая и экономическая выгоды, в том числе сокращение использования органического топлива, при сгорании которого выделяется углекислый газ, уменьшение зависимости от политически неустойчивых экспортеров газа и нефти, а также создание миллионов высокооплачиваемых рабочих мест, неоспоримы. The environmental, strategic, and economic benefits – including lower use of carbon-emitting fossil fuels, less reliance on politically volatile oil-and-gas exporters, and the creation of millions of well-paid jobs – are uncontroversial.
В Юго-Восточной и Восточной Азии страны АСЕАН возглавляют усилия для создания в регионе обстановки дружбы, сотрудничества и процветания, свободной от ядерного оружия; для решения сохраняющихся в регионе вопросов; для выполнения Договора о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии и Договора о создании в Юго-Восточной Азии зоны, свободной от ядерного оружия; и для содействия развитию Регионального форума стран АСЕАН в целях диалога и сотрудничества с другими странами и организациями. In South-East Asia and in East Asia, the ASEAN countries have been leading the effort to build a region of amity, cooperation and prosperity, free from nuclear weapons; to resolve outstanding issues in the region; to implement the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia and the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone; and to promote the ASEAN Regional Forum for dialogue and cooperation with other countries and organizations.
Напрямую увязывать добычу нефти в Соединенных Штатах со снижением цен и с финансовыми проблемами у стран экспортеров — слишком упрощенный и детерминистический подход. To draw a clear line from oil production in the United States to lower oil prices and then to serious financial strain in oil exporters is too deterministic and simplistic.
Секретариат провел обзор деятельности Энергетической хартии; Международного энергетического агентства; Международного энергетического форума; Организации стран ? экспортеров нефти; Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе; Европейского союза и Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций: этот обзор был включен в документ " Обзор деятельности в области энергетической безопасности отдельных международных правительственных организаций ". The secretariat has undertaken a review of the Energy Charter; International Energy Agency; International Energy Forum; Organisation of Petroleum Exporting Countries; Organisation for Security and Cooperation in Europe; European Union; and the United Nations Economic Commission for Europe in document “Review of the energy security activities of selected international governmental organisations”.
Пока делегаты из стран, на которые приходится две трети мировых запасов, собираются завтра в Каире на однодневную встречу в рамках форума стран-экспортеров газа, покупатели из Франции в лице GDF Suez SA и из Германии в лице EON AG призывают производителей связать цены со спотовым рынком, вместо того, чтобы настаивать на долгосрочных контрактах, что оттеняет колебания нефти. As delegates from countries that hold two-thirds of the world’s reserves gather in Cairo tomorrow for a one-day meeting of the Gas Exporting Countries Forum, customers from France’s GDF Suez SA to EON AG of Germany are urging producers to link prices to spot markets instead of insisting on long-term contracts that shadow the fluctuations of oil.
Организация арабских стран- экспортеров нефти (ОАПЕК) была основана в 1968 году как специализированная региональная межправительственная коммерческая организация в соответствии с соглашением, заключенным арабскими странами- экспортерами нефти вне рамок Лиги арабских государств. The Organization of Arab Petroleum Exporting Countries (OAPEC) was founded in 1968 as a specialized regional inter-governmental commodity organization under an agreement concluded, outside the framework of the League of Arab States, among oil-rich, oil-exporting Arab countries.
К числу пяти самых крупных стран- экспортеров лесных товаров в Европе относятся Финляндия, Швеция, Германия, Франция и Австрия. The five largest forest product exporting countries in Europe are Finland, Sweden, Germany, France and Austria.
В этом контексте установлены или устанавливаются партнерские отношения с ключевыми международными организациями (Европейская комиссия, ОБСЕ) и/или международными финансовыми учреждениями (Всемирный банк, Азиатский банк развития, Фонд международного развития Организации стран- экспортеров нефти (ОПЕК)), что облегчит процесс обеспечения взаимосвязи между мандатами и стратегическими приоритетами ЮНОДК и основными мероприятиями, связанными с политикой в области развития и финансированием. In that context, partnerships have been or are being developed with key international organizations (European Commission, OSCE) and/or international financial institutions (World Bank, Asian Development Bank, the Fund for International Development of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC)), which will facilitate linking UNODC's mandates and strategic priorities with major development policy and finance interventions.
Были представлены следующие другие межпра-вительственные организации: Африканский союз, Арабская организация промышленного развития и горнодобывающей промышленности, Европейская комиссия, Международный центр генной инженерии и биотехнологии, Международный институт холода, Лига арабских государств, Организация Исламская конференция, Организация стран- экспортеров неф-ти. The following other intergovernmental organizations were represented: African Union, Arab Industrial Development and Mining Organization, European Commission, International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology, International Institute of Refrigeration, League of Arab States, Organization of the Islamic Conference, Organization of the Petroleum Exporting Countries.
Резкое повышение цен на сырьевые товары в последнее время открыло для развивающихся стран- экспортеров сырьевых товаров значительные возможности для наращивания экспортных поступлений и ресурсов для финансирования развития. The recent surge in commodity prices has offered a significant opportunity for commodity-exporting developing countries to increase their export revenues and resources for financing development.
На сессии были представлены следующие организации: Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ); Организация стран- экспортеров нефти (ОПЕК); Всемирный энергетический совет (ВЭС); Всемирный конгресс по нефти/Общество инженеров-нефтяников; Европейская федерация геологов (ЕФГ); и снабженческое агентство " Евратом ". The following organizations were represented: International Atomic Energy Agency (IAEA); Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC); World Energy Council (WEC); World Petroleum Congress/Society of Petroleum Engineers; European Federation of Geologists (EFG); and Euratom Supply Agency.
призывает секретариат ЮНКТАД в сотрудничестве со Всемирной торговой организацией (ВТО) и другими соответствующими учреждениями продолжать оказывать содействие наименее развитым странам в деле их участия в Программе работы после Конференции в Дохе, в частности в рамках торговых переговоров и программ торговой дипломатии, а также деятельности, связанной с процессом присоединения, с заострением внимания на их проблемах и потребностях в качестве странэкспортеров сырьевых товаров; Calls on the UNCTAD secretariat, in cooperation with the World Trade Organization (WTO) and other relevant agencies, to continue to assist LDCs in their participation in the post-Doha Work Programme through, inter alia, trade negotiations and commercial diplomacy programmes as well as through accession-related activities, with special attention to their problems and needs as primary-commodity-exporting countries;
Хотя крупные экспортеры нефти все еще имеют значительные поступления, они, вероятно, столкнутся с определенным спадом вследствие снижения цен на нефть, уменьшения квот Организации странэкспортеров нефти (ОПЕК) и ухудшения отношения со стороны иностранных инвесторов. Although they are still receiving considerable revenue, large oil exporters will likely see growth somewhat dampened by lower oil prices, smaller Organization of Oil Exporting Countries (OPEC) quotas and less favourable foreign investor sentiment.
Это открывает интересные торговые возможности для производителей из развивающихся стран и экспортеров продукции БЧС. This provides interesting trade opportunities for developing country producers and exporters of OA products.
Арабские члены Организации Стран - Экспортеров Нефти (ОПЕК) призвали к эмбарго во время войны 1967 г., но это не произвело большого эффекта, потому что США тогда были в значительной степени самодостаточными. Arab members of the Organization of Petroleum Exporting Countries called for an embargo at the time of the 1967 war, but it had little effect because the US was then largely self sufficient.
Разумеется, Россия все еще остается второй по величине ядерной державой мира и, как один из ведущих мировых экспортеров нефти и газа, извлекает выгоду из высоких цен на энергоносители. Of course, Russia is still the second-largest nuclear power in the world, and, as one of the world's leading exporters of oil and gas, it benefits from today's high energy prices.
Россия, являющаяся одним из ведущих в мире экспортеров нефти и газа, хочет стать мировым лидером и в области ядерной энергетики. Russia, one of the world’s biggest oil and gas exporters, aims to become a global leader in nuclear power, too.
Обсуждались меры по укреплению сотрудничества участников форума и других стран в деле налаживания добрососедских отношений, взаимного уважения народов, развития взаимовыгодного обмена товарами и услугами, использования межгосударственных транспортных коридоров для развития таких отношений. Discussions centred around measures to strengthen cooperation between forum participants and other countries in encouraging good-neighbourly relations, mutual respect between nations, development of mutually advantageous trade in goods and services, and the use of inter-State transport corridors to nurture such relationships.
Более разумной политикой было бы на ротационной основе допустить участие в работе этого Форума нескольких стран с отсталыми рынками. A more sensible policy would be to have a few emerging market countries participate - on a rotating basis - in this Forum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!