Примеры употребления "Феноменальный" в русском

<>
Но этот феноменальный проект осуществляется. But this phenomenal project's been happening.
Возьмем, например, феноменальный экономический рост Тайваня. Take the phenomenal growth of Taiwan?
Феноменальный темп развития экономики Китая замедлился и составил меньше 7 %. China’s phenomenal rate of expansion has slowed to below 7%.
"Как мы на Западе понимаем Китай и его феноменальный прогресс?" How do we in the West make sense of China and its phenomenal rise?
Инвесторы подозревают, что такой феноменальный рост был достигнут за счет Газпрома. Investors suspect such phenomenal growth was achieved at Gazprom's expense.
В первую очередь необходимо принять во внимание феноменальный рост производительности в новом секторе. Note first the phenomenal growth of productivity in the new sector.
Но я также думаю, что феноменальный успех Свенсена и таких, как он, отражает окружающую среду, которую критикует Кийосаки. But I also think that the phenomenal success of Swensen and others like him reflects the environment that Kiyosaki criticizes.
Компании, владеющие интернет-платформами, представляют собой сети, поэтому они получают растущие маржинальные доходы, чем и объясняется их феноменальный рост. Because Internet platform companies are networks, they enjoy rising marginal returns, which accounts for their phenomenal growth.
Бразилия, Алжир и Нигерия отметили феноменальный экономический рост Индии и вполне обоснованно задали вопрос о том, затрагивает ли он все категории населения и не наблюдается ли увеличение разрыва между богатыми и бедными. Brazil, Algeria, and Nigeria had referred to India's phenomenal growth but rightly raised questions about whether this was an all inclusive growth and if the gulf between the rich and poor is not growing.
Самым важным событием, затронувшим регион извне в 1999 году, явился феноменальный рост цен на нефть во второй половине года после того, как в марте 1999 года члены ОПЕК приняли решение о сокращении производства. The single most important event that characterized the region on the external front during 1999 was the phenomenal increase in oil prices in the second half of the year following the March 1999 decision by OPEC members to cut production.
С точки зрения творчества, это феноменально. Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
Это может быть феноменальным, полезнейшим занятием. That could be a phenomenal, valuable activity.
— Масштабы деятельности этих ребят были феноменальными». “The amount of activity from these guys was phenomenal.”
Учитывая состояние мировых финансов, гибель евро стала бы феноменальной катастрофой. Given the state of global finance, the euro's demise would be a phenomenal catastrophe.
Значение открытых онлайн-карт за последние год-два стало просто феноменальным. The impact of open-access online maps over the last year or two has been simply phenomenal.
Мы разработаем феноменальное приложение и будем поставлять его в комплекте с машиной. We design a phenomenal piece of software, bundle it with the machine as a suite.
Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу. So, this is with Hot Studio in San Francisco, they did this phenomenal job.
Она была редактором Vanity Fair, одна из самых феноменальных женщин своей эпохи. She was editor of Vanity Fair, one of the great phenomenal women of her day.
Феноменальная точность квантовой электродинамики подкрепляет почти все, что мы испытываем в физическом мире. The phenomenal accuracy of quantum electrodynamics shows it to underpin almost everything we experience in the physical world.
История феноменального индустриального роста в Гуджарате началась еще до прихода к власти Моди. The story of phenomenal industrial growth of Gujarat pre-dates Modi’s rule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!