Примеры употребления "Феноменально" в русском

<>
Переводы: все63 phenomenal58 phenomenally5
С точки зрения творчества, это феноменально. Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису. You might suspect that such a country is either phenomenally rich or on the fast track to fiscal crisis.
Энди у тебя феноменально высокие результаты за тест, твой результат в 50 000 лучших по стране. Andie, your phenomenal PSAT results have placed you among the top 50,000 scorers in the country.
Вы знаете, у нас были небольшие пробуксовки там и сям, но в результате он справился феноменально. And, you know, we had some speed bumps here and there, but in the end, he did phenomenal.
Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе. But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together.
Роль феноменально низких долгосрочных (приспособленных к инфляции) процентных ставок в укрывательстве множества слабых мест мировой экономики слишком очевидна. The role of phenomenally low long-term (inflation-adjusted) interest rates in covering up a multitude of weaknesses in the global economy is all too apparent.
Если для производства того и другого требуется одинаковое количество трудовых ресурсов, то энергия ветра является феноменально более дорогой. If it takes about the same manpower to produce both, wind power is phenomenally more expensive.
Производительность увеличится в 2 в 25-й степени раз, то же произойдёт с мощностью и пропускной способностью технологии, что само по себе феноменально. I mean, we will have two-to-the-25th-power greater price performance, capacity and bandwidth of these technologies, which is pretty phenomenal.
Но прошло 150 лет, прежде чем у людей проскочила мысль о научном журнале. И. И момент, когда "Невидимая школа" взяла печатный станок и сделала на нём научный журнал, был феноменально важным, но он не гремел на весь мир, он не случился сразу, и он не случился быстро. И если вы хотите найти предпосылки настоящих изменений, нужно искать по краям. It took people another 150 years to even think of the scientific journal, right? So - So the harnessing by the Invisible College of the printing press to create the scientific journal was phenomenally important, but it didn't happen big, and it didn't happen quick, and it didn't happen fast, so if you're going to look for where the change is happening, you have to look on the margins.
Хорошо. Пока мы говорим о Кембридже, давайте перейдём к техническому прогрессу, потому что с тех пор, как мы начали внедрять эту технологию в мобильные телефоны менее 12-ти месяцев назад, скорость и обработка этих устройств возросла феноменально, а это значит, что теперь я могу снимать 3D модели кино-качества и переносить их в окружающий мир. Вот один из них. Okay. So, as we're talking about Cambridge, let's now move on to technical advancements, because since we started putting this technology on mobile phones less than 12 months ago, the speed and the processing in these devices has grown at a really phenomenal rate, and that means that I can now take cinema-quality 3D models and place them in the world around me, so I have one over here.
Но этот феноменальный проект осуществляется. But this phenomenal project's been happening.
Возьмем, например, феноменальный экономический рост Тайваня. Take the phenomenal growth of Taiwan?
Это может быть феноменальным, полезнейшим занятием. That could be a phenomenal, valuable activity.
— Масштабы деятельности этих ребят были феноменальными». “The amount of activity from these guys was phenomenal.”
Учитывая состояние мировых финансов, гибель евро стала бы феноменальной катастрофой. Given the state of global finance, the euro's demise would be a phenomenal catastrophe.
Феноменальный темп развития экономики Китая замедлился и составил меньше 7 %. China’s phenomenal rate of expansion has slowed to below 7%.
"Как мы на Западе понимаем Китай и его феноменальный прогресс?" How do we in the West make sense of China and its phenomenal rise?
Инвесторы подозревают, что такой феноменальный рост был достигнут за счет Газпрома. Investors suspect such phenomenal growth was achieved at Gazprom's expense.
Значение открытых онлайн-карт за последние год-два стало просто феноменальным. The impact of open-access online maps over the last year or two has been simply phenomenal.
Мы разработаем феноменальное приложение и будем поставлять его в комплекте с машиной. We design a phenomenal piece of software, bundle it with the machine as a suite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!