Примеры употребления "Федерального агентства" в русском

<>
Переводы: все36 federal agency27 другие переводы9
Данное устройство соответствует части 15 правил Федерального агентства по связи США. This device complies with part 15 of the FCC rules.
Подробнее об этом можно узнать на сайте Федерального агентства по связи (FCC) США: http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming. You may wish to review the FCC's information on this here: http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming
Во время избирательной кампании 2000 года Буш похвалил работу Федерального агентства по чрезвычайным обстоятельствам (FEMA) времен Билла Клинтона, высоко оценив эффективность этого ведомства. In the 2000 election campaign, Bush praised Bill Clinton’s Federal Emergency Management Administration (FEMA) for its effectiveness.
Примечание: данное устройство прошло все проверки и признано соответствующим нормативам, касающимся цифровых устройств класса B, согласно части 15 правил Федерального агентства по связи США. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Большая часть этих ошибок является результатом политики администрации Буша, которая эффективно ослабила возможности Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям (FEMA) – правительственного учреждения, ответственного за предотвращение и устранение последствий стихийных бедствий. Much of this failure is the result of the Bush administration’s policies, which effectively eroded the capacities of the Federal Emergency Management Agency (FEMA), the government agency primarily responsible for dealing with disasters.
в целях развития правовых рамок для эффективной борьбы с отмыванием денег министерство финансов учредило рабочую группу в составе представителей министерства законодательства и юстиции, министерства иностранных дел, министерства внутренних дел, Государственного банка Пакистана, Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям (КЦББО), Национального бюро отчетности, Федерального агентства расследований. To evolve a legal framework for effectively curbing money laundering, the Ministry of Finance has constituted a Working Group comprising representatives of Ministry of Law and Justice, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Interior, State Bank of Pakistan, the Securities and Exchange Commission (SECP), National Accountability Bureau and Federal Investigating Agency.
Руководящий орган на своей тридцать первой сессии приветствовал предложения своего Президиума в отношении реорганизации работы по выбросам в рамках Конвенции и создания нового центра ЕМЕП по выбросам и рекомендовал Исполнительному органу принять предложение Федерального агентства по охране окружающей среды в Вене (Umweltbundesamt Wien) по размещению этого центра. The Steering Body, at its thirty-first session, welcomed the proposals by its Bureau regarding the reorganization of the emissions work under the Convention and the establishment of a new EMEP centre for emissions and recommended that the Executive Body accept the offer of the Umweltbundesamt Wien to host the new centre.
Во исполнение резолюции VIII-6, принятой восьмой Конференцией Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий, первоочередное внимание уделялось прежде всего разработке базы данных о географических названиях Германии, представляющей собой неотъемлемую часть цифровых рельефных карт (DLM) Федерального агентства по картографии и геодезии (DLM250 и DLM1000), благодаря которой были упразднены несколько отдельных баз данных о географических названиях. Pursuant to resolution VIII6 adopted by the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names, priority was put first on the development of a geographical names database of Germany (GN-DE), serving as an integral part of the digital landscape models (DLM) maintained at BKG (DLM250 and DLM1000), through which various former secondary stand-alone geographical names databases were abolished.
Они вносят в указанный Закон временные положения, определяют условия обжалования решений центрального федерального агентства в отношении признания усыновлений, осуществленных за границей, изменяют порядок подачи заявления об усыновлении (одностороннего заявления) и, наконец, определяют порядок признания процедур, позволяющих ввозить ребенка на территорию Бельгии с целью его усыновления из стран происхождения, в которых не существует положений об усыновлении. In particular, they furnish it with transitional provisions defining procedures for appealing the decisions of the federal Central agency regarding the acknowledgment of adoptions carried out abroad; modify the procedure for filing (unilateral) applications for adoption; and lay down rules for the acknowledgment of procedures enabling a child to travel to Belgium in view of an adoption where the legislation of the country of origin has no provisions for adoption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!