Примеры употребления "Учтите" в русском

<>
При отправке сообщений учтите следующие моменты. When you send messages, consider the following:
Перед тем, как принимать участие в торговле, объективно оцените и учтите уровень своего профессионализма и инвестиционные цели. При необходимости обратитесь за консультацией к независимому эксперту. Before trading, please take into consideration your level of experience, investment objectives and seek independent financial advice if necessary.
Учтите, что фрукты и сухофрукты - не закуски. Keeping in mind that fruit and dried fruit are not snacks.
Учтите ожидаемые приходы для номенклатур, заблокированных вручную Consider expected receipts for manually blocked items
Учтите, теперь он на 15 лет старше. Keep in mind he's 15 years older now.
Учтите, как они будут искать пользователей в вашей организации и обращаться к ним. Consider how they will search for and contact users in your organization.
Учтите это, если случайно отправите сразу несколько запросов за короткое время. If you requested multiple verification codes, keep in mind that it might take some time for the latest code to arrive.
Если вам еще не страшно, учтите, что Россия — не единственная страна, которой угрожают трудности. If that's not terrifying enough, consider that Russia is not the only country headed for problems.
Учтите, что она никогда не видела, чтобы кто-то так делал. So keep in mind that she's never seen this done.
Перед развертыванием Exchange Server 2010 учтите указанные ниже факторы, которые могут потребовать развертывания сервера Exchange 2007 со всеми установленными ролями до Exchange 2007. Before deploying Exchange Server 2010, consider the following factors that may require you to deploy an Exchange 2007 server with all server roles installed prior to deploying Exchange 2007:
Примечание. Учтите, что это действие приведет к сбросу настроек для всех сайтов. Note: Keep in mind that clearing your cache and cookies erases your settings for websites.
Учтите, как следует осуществлять переключение абонентов, включая то, как они могут связаться с сотрудником или представителем организации, а также то, будет ли доступен оператор в рабочие и нерабочие часы. Also consider how to transfer callers, including how they’ll get to a live person or organization representative, and whether callers will access an operator during business and non-business hours.
Учтите, что индивидуально настроенные конверсии могут быть менее точны, чем стандартные события. Keep in mind custom conversions may be less accurate than standard events as there's more room for error.
Учтите, что любой из девяти американцев с самым высоким доходом в течение двух дней зарабатывает больше, чем собирает для своей кампании в течение удачного квартала ведущий кандидат в президенты США Хиллари Клинтон. Consider that any of the top nine American earners make more in two days than leading US Presidential candidate Hillary Clinton raises for her campaign in a good quarter of the year.
Учтите, что то, что кажется вам незначительной деталью, может оказаться ключиком к раскрытию преступления. Now, keep in mind that what seems like a minor detail to you may actually be the key to us solving this case.
И чтобы дать вам небольшое представление о потенциале КСЭ, учтите, что ежегодно мы получаем от солнца в 10 000 раз больше энергии, чем использует всё человечество за весь год. В 10 000 раз. And just to give you some sense of the potential of CSP, consider that we receive 10,000 times as much energy from the sun every year as we use in energy from all forms - 10,000 times.
Учтите, что при обращении к столбцам в других таблицах может потребоваться включить имена этих таблиц в формулы DAX. Keep in mind, you may need to include table names in DAX formulas when referring to columns in other tables.
Учтите, что сумма к оплате может отличаться от заявленной на сайте, так как многие компании указывают минимальную стоимость. Keep in mind that many vendors have a minimum order price.
Но учтите, что это может переполнить ваш почтовый ящик уведомлениями или не понравиться получателям, которым вы часто отправляете письма. However, keep in mind that doing so could not only overload your inbox with receipts, but irritate recipients you email frequently.
Если для вашего устройства с Windows Phone 8.1 доступно обновление до Windows 10 Mobile, то прежде чем начать установку, учтите следующие моменты: If the update to Windows 10 Mobile is available for your Windows Phone 8.1 device, here are some things to keep in mind before you start:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!