Примеры употребления "Уругваю" в русском

<>
Г-н Васкес тепло приветствовал представителей на Конференции, которую Уругваю выпала честь принимать у себя. Mr. Vásquez extended a heartfelt welcome to the representatives attending the Conference, which Uruguay was honoured to host.
Часто Уругваю отдают должное, как первой стране в Латинской Америке, которая создала социально благоприятное государство. Uruguay is often credited (debited?) with establishing the first welfare state in Latin America.
8 сентября 2008 года Совет по правам человека отобрал группу докладчиков (" тройку ") для содействия проведению обзора по Уругваю в составе представителей следующих стран: Нигерии, Иордании и Аргентины. On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Uruguay: Nigeria, Jordan and Argentina.
В настоящем докладе содержится резюме среднесрочных обзоров (ССО) страновых программ за 1999 год по Аргентине, Белизу, Гватемале, Доминиканской Республике, Коста-Рике, Кубе, Никарагуа, Панаме, Сальвадору, Уругваю, Чили и Ямайке. This report summarizes the 1999 mid-term reviews (MTRs) of the country programmes for Argentina, Belize, Chile, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Nicaragua, Panama and Uruguay.
В докладе Группы по Уругваю был отмечен вклад страны в проведение Конференции по обзору и в этой связи рекомендовалось, чтобы правительство продолжало свои усилия по реализации итогового документа Конференции по обзору на национальном и международном уровнях. In the Group's report on Uruguay, the country's contribution to the Review Conference was noted and it was recommended, in this regard, that the Government continue efforts to implement the outcome document of the Review Conference both at national and international level.
Япония рекомендовала Уругваю разработать национальный план действий, предусматривающий проведение политики, ориентированной на использование семьи в качестве основной структуры для ухода за детьми, сокращение числа беспризорных детей и масштабов использования детского труда и обеспечения права ребенка на образование. Japan recommended that Uruguay set up a national action plan with policy focusing on making the family the fundamental base for childcare, reducing the number of street children and child labour and ensuring the right of the child to education.
Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям34 препроводила Уругваю сообщения о 31 случае; из них 1 случай был прояснен на основе информации, предоставленной источником, 8 случаев были прояснены на основе информации, предоставленной Уругваем, и 22 случая остаются непроясненными. The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has transmitted 31 cases to Uruguay; of those, 1 case has been clarified on the basis of information provided by the source, 8 cases have been clarified on the basis of information provided by Uruguay and 22 cases remain outstanding.
Кроме того, УВКПЧ оказывало Уругваю помощь в разработке его национального плана действий по борьбе с дискриминацией37; подготовке докладов договорным органам и деятельности по реализации их рекомендаций38; мерах по укреплению роли парламента как части национальной системы по защите прав человека39; и обеспечении всестороннего учета прав человека в программах правительства и страновой группы Организации Объединенных Наций40. OHCHR also supported Uruguay in the development of its national action plan to combat discrimination; reporting to treaty bodies and following up on their recommendations; strengthening the role of Parliament as part of the national human rights protection system; and mainstreaming human rights into Government and United Nations Country Team programmes.
КПР рекомендовал Уругваю, в частности, оценить масштабы, характер и коренные причины наличия детей, живущих или работающих на улице, с тем чтобы разработать политику по предупреждению этого явления и оказания помощи детям; обеспечить этим детям достаточное питание, жилье, необходимую медицинскую помощь, возможности для учебы, услуги по восстановлению и социальной реинтеграции; и разработать политику воссоединения семей, если это возможно и соответствует наилучшим интересам ребенка61. CRC recommended that Uruguay, inter alia, assess the scope, nature and root causes of the presence of children living or working on the street, in order to develop a policy for prevention and assistance; provide those children with adequate nutrition, housing, necessary health-care, educational opportunities, recovery and social reintegration services; and develop a policy for family reunification where possible and when in the best interests of the child.
Марксизм восстает из могилы в Уругвае Marxism, Back From the Grave in Uruguay
Какого рода левые действуют в Уругвае? What sort of a Left is on the march in Uruguay?
Уругвай собирается впервые разрешить государственную торговлю марихуаной. Uruguay is about to begin implementing the first legal national-level state sale of marijuana.
• блок социал-демократов (Бразилия, Уругвай, Чили и Перу); • social democratic (Brazil, Uruguay, Chile, and Peru); and
Уругвай лишь один срок находился в составе Совета Безопасности. Uruguay has served in the Security Council for just one term.
проект «Сотрудничество между Уругваем и Бразилией в деле разработки облицовочных камней»; Collaboration between Uruguay and Brazil in the field of ornamental stones
Взамен поставщики наладили поставки говядины из Аргентины, Уругвая и Новой Зеландии. Instead, suppliers established supplies of beef from Argentina, Uruguay, and New Zealand.
Среди таких стран Армения, Азербайджан, Казахстан, Монголия, Мьянма, Никарагуа, Уругвай и Вьетнам. These countries include Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Mongolia, Myanmar, Nicaragua, Uruguay and Vietnam.
Регулируется: ASIC (Австралия), CNVM (Румыния), CySec (Кипр), Banco Central del Uruguay (Уругвай) Regulation: ASIC (Australia), CNVM (Romania), CySec (Cyprus) and Banco Central del Uruguay (Uruguay)
В этом отношении Бразилия ничуть не отличается от Великобритании, Испании или Уругвая. Here, Brazil is no different than the United Kingdom, Spain or Uruguay.
Который внезапно оборвался три года назад, когда она погибла в авиакатастрофе в Уругвае. Which came to an abrupt end three years ago when she was killed in plane crash in Uruguay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!