Примеры употребления "Уладьте" в русском с переводом "settle"

<>
Уладьте это раз и на всегда. Get it settled once and for all.
Да, мы уладили дело Элли. Uh, we settled Ally's case.
Что потребуется, чтобы уладить дело? What's it gonna take to settle this case?
Клянусь, я приехал все уладить. II swear to you I came here to settle up with you.
Я хочу уладить это дело. I want to settle this case.
Нет, "уладить" и "сделать ставку". Settle up and put another bet.
Хочу все уладить до наступления сумерек. I want to get everybody settled before nightfall.
Уладить все ее долги я собираюсь. I will settle any debt you may think proper.
Это будет улажено на высоком уровне. It will be settled higher up.
Олдерман Гиббонс сказал, что все улажено. Alderman Gibbons said that was all settled.
Надеюсь, вы уладите дело с Ён Ду. I hope to settle the case with Yeon Do.
К слову говоря, почему город не уладил дело? Speaking of which, Why didn't the city Settle this case?
Ты покинешь лед и мы уладим это на парковке You get up off that ice, and we'll settle this out in the parking lot
Я считаю, что вполне справедливо будет уладить сложившееся недоразумение. It seems to me only fair if we settled up.
Я уладил это, согласившись купить пять фортепиано, так и знай. I settled it by agreeing to place five pianos at the school, so know it as that.
Я не знаю, уладил ли я дело или согласился на взятку. I don't know if I settled a case or agreed to a bribe.
Сонни возьмет свою чековую книжку, и мы все уладим на месте. Sonny brings his cheque book and we settle it right there.
«Так что позови свою братву, и давай уладим этот гребаный бизнес». “So call your mob, and let us settle this fucking business.”
Чтобы уладить долговременные разногласия, азиатским правительствам нужна более интенсивная двусторонняя дипломатия. What is needed is more intense bilateral diplomacy among Asian governments to settle long-standing disputes.
Если проблема будет улажена, я буду перед тобой в вечном долгу. If the issue is settled, I shall be forever in your debt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!