Примеры употребления "Удостовериться" в русском с переводом на английский

<>
Как нам удостовериться, что он применяется? How can we make sure that this is implemented?
Изжога, надо удостовериться, что она не распространяется. The heartburn, gotta make sure it's not spreading.
И не забудь удостовериться, что уничтожила копии квитанций. Just make sure you get rid off the voucher copy.
Нет, мне нужно удостовериться, что всех беженцев разместили. I must make sure that the convents accomodate these unhappy.
Я просто хочу удостовериться, что нет остаточных костных фрагментов. I just want to make sure there are no remaining bone fragments.
Кто то же должен удостовериться, что он вернется целым. Somebody has to make sure he comes back in one piece.
Я звоню, чтобы удостовериться, что ты придешь на вечеринку. I'm calling to make sure you show up at this party.
Я просто хотела удостовериться, что правильно выполняю твой характерный трюк. I just wanted to make sure i got your signature move right.
Удостовериться, что я не собираюсь плеснуть бензина в "кубинский пожар"? Making sure I wasn't gonna throw any gasoline on the Cuban fire?
Я должен удостовериться, что товар не залежится у меня на складе. I have to make sure I don't end up with extra inventory.
Так Кейли сможет удостовериться, что Эмили не сбежит на вечеринку Остина. So that Kaylie can make sure Emily doesn't sneak off to Austin's party.
Я пытаюсь удостовериться, что мой лучший друг женится на правильной девушке. I'm making sure my best friend is marrying the right woman.
Я просто проверяю ваш кислородный баллон, хочу удостовериться, что он полный. I'm just checking on your oxygen tank, making sure it's full.
Чтобы удостовериться, что не будет отторжения, доктор прописал новое волшебное лекарство. To make sure that there was no rejection, the doctor prescribed a new wonder drug.
Я просто хотела удостовериться, что твоя мама вышла на свободу под залог. I just wanted to make sure your mom got out on bail.
Я должна удостовериться, что вы поможете членам экипажа в случае аварийной эвакуации. I just need to make sure you're willing and able to assist crew members in the event of an emergency evacuation.
И я не собираюсь тебя обыскивать, чтобы удостовериться, так что оставим это. And I'm not gonna frisk you to make sure, so let's drop it.
Просто хотим удостовериться в том, что вы сдержите свои обещания перед избирателями. We just want to make sure that you keep that promise to the voters.
Мы должны проверить серийные номера и удостовериться, что у вас то самое оружие. We just need to check the serial numbers and make sure you're using the same weapon.
Хочу удостовериться в том, что Люк знает, что надо делать в экстренной ситуации. Making sure Luke knows what to do in case of emergency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!