Примеры употребления "УНИВЕРСАЛИЗАЦИИ" в русском

<>
УСИЛИЯ ПО ПРИНЯТИЮ, РАТИФИКАЦИИ, УНИВЕРСАЛИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ adoption, ratification, universalization and implementation efforts
Обзор общего положения дел в области универсализации Overview of the general status of universalization
Она также сохраняет важное значение для упрочения универсализации. It also remains important in enhancing universalization.
Гвинея участвовала во франкоязычном семинаре ГИП по повышению осведомленности и универсализации (Женева, 12 июня 2008 года). Guinea participated in the ISU French language awareness raising and universalization seminar (Geneva, 12 June 2008).
Государства-участники продолжали использовать контактные группы по универсализации, отчетности по статье 7 и по мобилизации ресурсов. The States Parties continued to use Contact Groups on universalization, Article 7 reporting and resource mobilization.
Гаити участвовало во франкоязычном семинаре ГИП по повышению осведомленности и универсализации (Женева, 12 июня 2008 года). Haiti participated in the ISU French language awareness raising and universalization seminar (Geneva, 12 June 2008).
В целях универсализации в договоре о торговле оружием должны содержаться соответствующие положения о международном сотрудничестве и помощи. For purposes related to universalization, the arms trade treaty should provide adequate provisions for international cooperation and assistance.
Тем самым мы сможем достичь цели универсализации и расчистить путь к миру, свободному от химического и биологического оружия. In this way we can achieve the objective of universalization and clear the way towards a world free of chemical and biological weapons.
Мы призываем к универсализации международных документов в этой области, включая документы, разработанные Комиссией по разоружению и Конференцией по разоружению. We call for the universalization of international instruments in that area, including those elaborated by the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament.
Спичрайтер Клинтона Майкл Уолдмен (Michael Waldman) отмечает, что в важных внешнеполитических речах всегда присутствует посыл об «универсализации американских ценностей». Michael Waldman, a speechwriter in the Clinton White House, observes that great foreign-policy speeches almost always turn on “a universalization of American values.”
Кроме того, с удовлетворением отмечая неуклонный рост числа стран — участников Регистра, мы должны продолжать усилия по обеспечению его универсализации. Furthermore, while welcoming the steady increase in the number of participating countries, we must continue to strive for the universalization of the Register.
Сектор предоставляет сведения о национальных контактных пунктах, электронные копии представлений по МД и информацию о результатах усилий по поощрению универсализации. The area provides details of national points of contact, electronic copies of CBM submissions, and information on the results of efforts to promote universalization.
Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что нам еще предстоит пройти долгий путь в направлении достижения окончательной цели универсализации этой Конвенции. However, we must underscore that we are still far from our ultimate objective of universalization of the Convention.
Целью по-прежнему является универсальность Конвенции, и Канада, как председатель Контактной группы по универсализации, будет и впредь работать над этой задачей. The goal remains universality, and Canada, as the Chair of the Universalization Contact Group, will continue to work towards this objective.
13 декабря одно рабочее заседание было посвящено докладам Председателя и государств-участников о деятельности по универсализации и докладу Группы имплементационной поддержки. On 13 December, one working session was devoted to reports from the Chairman and States Parties on universalization activities and the report of the Implementation Support Unit.
Что касается универсализации, которая бесспорно является фундаментальным фактором для консолидации в качестве меры укрепления доверия, то позвольте мне высказать несколько дополнительных замечаний. In relation to universalization, which is undoubtedly an element of fundamental importance for consolidation as a confidence-building measure, allow me to make a few additional comments.
Государства-участники должны претворять на деле свою приверженность универсализации в соответствии с действиями № 1- № 8 по НПД, особенно с учетом масштабов остающихся вызовов. States Parties must turn their commitment to universalization into action in accordance with NAP Actions # 1 to # 8, particularly given the extent of the challenges that remain.
Мы ожидаем скорейшего начала действия и универсализации этого Кодекса, который очень важен в качестве первой международной нормы по борьбе с распространением баллистических ракет. We look forward to the early launch and universalization of the Code, which holds great significance as the first international norm against the proliferation of ballistic missiles.
Наряду с продолжением усилий по универсализации и реализации Оттавской конвенции, работу в русле достижения высшей цели- ликвидации мин важно будет предпринимать и на других форумах. While work continued towards universalization and implementation of the Ottawa Convention, it would be important to continue work in other forums towards the ultimate objective of the elimination of mines.
обзор и укрепление соответствующих многосторонних документов в области нераспространения, разоружения и контроля за экспортом, включая Договор о нераспространении ядерного оружия, в целях содействия их универсализации и эффективному осуществлению; A review and strengthening of relevant multilateral instruments in the field of non-proliferation, disarmament and export control, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in order to promote their universalization and their effective implementation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!