Примеры употребления "Транспортировка" в русском

<>
Транспортировка палет пополнения [AX 2012] About refill pallet transports [AX 2012]
В меню Транспортировка щелкните Консолидация узлов. On the Transportation menu, click Hub consolidation.
транспортировка боеголовки в собранном виде на предприятие по демонтажу; transporting the assembled warhead to a dismantlement facility;
При этом их транспортировка в законных целях обычно регулируется установлением контроля за выдачей лицензий и разрешений, и эти меры подробно изложены в пункте 3 резолюции. Their carriage for legitimate purposes, however, is usually subject to control by licensing and permit, and those details are outlined in paragraph 3 of the resolution.
Транспортировка выпуска - все сборные ячейки Output transport - all bulk locations
В меню Транспортировка щелкните Планирование встречи. On the Transportation menu, click Appointment scheduling.
«Подготовка техники — 24 основных боевых танка М1, 30 боевых машин пехоты М2, разнообразных машин обеспечения — транспортировка этой техники по железной дороге в Польшу, разгрузка и переправка к район боевых действий вряд ли займут меньше 7-10 дней», — говорится в анализе корпорации. “Breaking out the equipment  —  24 M-1 main battle tanks, 30 M-2 infantry fighting vehicles, assorted support vehicles  —  preparing it for movement, transporting it by rail across Poland, offloading it and road-marching it forward into the battle area are unlikely to take less than a week to 10 days,” the analysts theorized.
Было также высказано мнение о том, что поскольку транспортировка, охватывающая перевозку груза от двери до двери, может быть смешанной, то, возможно, было бы полезным рассмотреть суммы ограничения, предусмотренные другими конвенциями о перевозке грузов одним видом транспорта, особенно в отношении случаев нелокализованной потери или повреждения груза. The view was also expressed that, since the transport covered during the door-to-door carriage of the goods could be multimodal, that it might be useful to consider the limitation amounts of other unimodal transport conventions, particularly in reference to cases of non-localized loss or damage to the goods.
Экологически приемлемые лесные дороги и транспортировка древесины Environmentally sound forest roads and wood transport
В качестве нового значения аналитики подразделения введите значение "Транспортировка". For the Department dimension, you enter Transportation as the new dimension value.
В результате расследования, проведенного в прошлом году фондом «Открытое общество» (Open Society Foundations), выяснилось, что в так называемой программе по выдаче преступников, в рамках которой осуществлялась секретная транспортировка подозреваемых в те страны, в которых регулярно применяются пытки, принимали участие 54 страны. A study last year by the Open Society Foundations found that 54 countries cooperated in the so-called rendition program, which involved secretly transporting suspects to countries that routinely practice torture.
Гибридная транспортировка настраивается автоматически с помощью мастера гибридной конфигурации. Hybrid transport is automatically configured by the Hybrid Configuration wizard.
Я по-прежнему думаю, что транспортировка является центром вселенной. So I continue to think that transportation is the center of the hard universe.
Производство, приобретение, обладание, перевозка, транспортировка или продажа стратегических товаров без соответствующего разрешения подлежат наказанию в виде тюремного заключения до десяти лет или тюремного заключения и лишения права заниматься определенными видами деятельности в течение срока от двух до пяти лет или без этого. The manufacture, acquisition, possession, carrying, transporting or selling of strategic goods without the appropriate permit is punishable by imprisonment of up to ten years, or jail, and depriving of the right to engage in certain types of business for a time of two to five years, or without it.
Щелкните ссылку Транспортировка и установите флажки Допускается перепоставка и Допускается недопоставка. Click the Transport link, and select the Accept overdelivery and Accept underdelivery check boxes.
X. Покупка, приобретение, продажа, транспортировка или маркетинг нефти, нефтехимических продуктов и природного газа из Ирана. x. Purchase, acquisition, sale, transportation or marketing of petroleum, petrochemical products and natural gas from Iran;
Транспортировка изношенных шин от различных источников их появления до объектов по сортировке представляет собой дополнительное бремя в плане расходов, прежде всего в тех случаях, когда пункты сбора находятся на большом удалении от пунктов сортировки, поскольку шины занимают много места в грузовиках, на которых их перевозят. Transporting used tyres from the various sources of generation to the sorting facilities represents an additional burden in terms of costs, primarily in cases where there are great distances between the points of collection and those of sorting, since tyres take up a large amount of space within the trucks in which they are transported.
Транспортировка TLS использует сертификаты SSL, выдаваемые доверенным сторонним центром сертификации (CA). TLS transport uses Secure Sockets Layer (SSL) certificates provided by a trusted third-party certificate authority (CA).
Наземная транспортировка тяжелого оборудования (например, медицинской и инженерной техники) представляет особые проблемы по другим причинам, характерным именно для Дарфура. The land transportation of heavy equipment (e.g., medical and engineering material) is particularly problematic for other reasons, intrinsic to Darfur.
Их транспортировка, погрузка и разгрузка осуществляются с использованием специальных мер безопасности. Its transport, loading and unloading is subject to special security measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!