Примеры употребления "Торговый кредит" в русском

<>
Торговый кредит или задолженность, приобретенные управляющим в деле о несостоятельности в ходе обычных коммерческих операций (или должником, сохранившим право владения), может автоматически расцениваться как административные расходы. Trade credit or indebtedness incurred in the ordinary course of business by an insolvency representative (or a debtor in possession) may be treated automatically as an administrative expense.
Ограниченная доступность и повышение стоимости финансирования торговли продолжают отрицательно сказываться на перспективах экспорта развивающихся стран, особенно для малых и средних предприятий (МСП), опирающихся на торговые кредиты. The limited availability and higher cost of trade finance continues to negatively impact developing country export prospects, particularly for small and medium-sized enterprises (SMEs) reliant on trade credit.
Проблемы в западных банках привели к тому, что была нарушена доступность к торговым кредитам, и если они усилятся, то это может привести к дестабилизации местных банков. The hiccups in Western banks have served to disrupt the availability of trade credits, and, if amplified, could destabilize local banks.
Глобальный кризис ликвидности обернулся серьезными последствиями с точки зрения условий и доступности торговых кредитов и проектного финансирования: в настоящее время рынок облигаций и синдицированные займы практически не существуют. The global liquidity crunch created dire consequences for the terms and availability of trade credit and project finance: currently the bond market and syndicated loans are effectively non-existent.
Вместе они будут обязаны предоставить более $7 млрд в течение пяти лет в финансирование, торговые кредиты, страхование, малые гранты бизнесам и прямую государственную поддержку в энергетическом секторе в шести странах-партнерах. Together, they will commit more than $7 billion over five years in financing, trade credits, insurance, small business grants, and direct government support to the energy sector in six partner countries.
Увеличение рисков обычно ведет к тому, что коммерческие банки, являющиеся основными поставщиками средств для финансирования торговли, сокращают объемы предоставления торговых кредитов, если им не будут предоставляться гарантии в какой-либо форме. Increased risks also generally lead commercial banks, which are the main providers of trade finance, to reduce their supply of trade credit unless some form of guarantees can be provided to them.
Операции с финансовыми активами и пассивами, вытекающие из предоставления или получения прямых иностранных инвестиций, должны регистрироваться в рамках соответствующих категорий: долговых ценных бумаг, кредитов и займов, акций и других форм участия в капитале, торговых кредитов и др. Transactions in financial assets and liabilities arising from the provision of, or receipt of, foreign direct investment are to be recorded under the appropriate categories: debt securities, loans, equity, trade credit or other.
Эксперты подчеркнули также, что региональные банки развития должны брать на себя более весомую роль, в частности в области финансирования инвестиций в инфраструктуру и в выделении кредитов, в том числе торговых кредитов, на более благоприятных условиях, чем на глобальных рынках. Experts also stressed that regional development banks should take a greater role- in particular regarding the financing of infrastructure investment and the provision of credit, including trade credit- at better terms than available from global markets.
Проблема ограниченного доступа к ресурсам для финансирования торговли, в частности для формирующегося частного сектора в этих странах, решается по линии программы упрощения процедур торговли Европейского банка реконструкции и развития: через эту программу была оказана помощь в области внешней торговли в Кыргызстане и Узбекистане, в результате которой физический объем торговых кредитов в этих странах существенно увеличился. Constraints on the availability of trade finance, in particular to the emerging private sector in those countries, are addressed through the Trade Facilitation Programme of the European Bank for Reconstruction and Development: support to foreign trade in Kyrgyzstan and Uzbekistan was provided through this programme and as a result, the volumes of trade credit increased significantly there.
Бонусная программа с 80% снимаемым бонусом предоставляет большее кредитное плечо и позволяет вам конвертировать торговый кредит в наличные по следующим ставкам: $2/лот за 1-200 наторгованных лотов, $2,5/лот за 201-500 лотов и $3/лот за 501+ лотов. The 80% withdrawable bonus program will provide you with increased leverage and enable you to convert your trading credit into withdrawable cash, by cashing out $2/lot for 1-200 traded lots; $2,5/lot for 201-500 lots, and $3/lot for 501+ lots.
Мне больше не нужен кредит. I need a loan no longer.
Торговый дисбаланс между двумя странами следует выправить. The trade imbalance between two nations should be improved.
Не покупай вещи в кредит. Don't buy things on credit.
Он хочет заключить договор о партнерстве с США и Канадой и создать некий североамериканский торговый блок наподобие Евросоюза. He wants to partner with the United States and Canada, and create a European Union-style trading bloc in North America.
Могу я заплатить в кредит? Can I pay on credit?
Однако имитатор закрепил за собой китайские права на торговый знак Freudenberg. However, the copycat still secured the Chinese rights to the Freudenberg brand.
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит. After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
14 сентября 2010 года китайская компания зарегистрировала там торговый знак Zegna DF Puma, искусственное название, в котором использовано также название модного дома Ermenegildo Zegna. On 14 September 2010 a Chinese company copyrighted the brand name Zegna DF Puma there, an alias that also helps itself to the name of fashion retailer Ermenegildo Zegna.
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим возврат денег или кредит. If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit.
является индексным фондом или каждый торговый день публикует на своем веб-сайте обозначение и весовой коэффициент ценных бумаг и других активов, находящихся в портфеле фонда. either is an index fund, or discloses each business day on its publicly available web site the identities and weighting of the component securities and other assets held by the fund
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!