Примеры употребления "Тесные" в русском

<>
Моди за тесные отношения с Россией Modi Pledges Closer India-Russia Ties and Fast-Tracked FTA
Он говорит носить тесные штаны. He says wear tight pants.
Она жила на улице, где не было даже мостовой, её квартирка, две тесные комнатушки и вонючая кухня, та самая, где она подкралась ко мне и поймала меня. The street she lived on was unpaved, her flat, two cramped rooms and a fetid kitchen where she stalked and caught me.
И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек. And when we were walking through the narrow alleys, it was literally impossible not to step in the raw sewage and the garbage alongside the little homes.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits:
У Яценюка — тесные связи с администрацией Обамы. Yatsenyuk has close ties to the Obama administration.
Вы надели слишком тесные колготки, Красс. Your pantyhose are on too tight, Crassus.
Это различие заключается в том, что отношения между нынешним Судом и всемирной Организацией, на которую возложена ответственность за поддержание мира и международной безопасности, — иными словами, Организацией Объединенных Наций — более тесные, чем отношения, которые связывали старую Постоянную Палату с соответствующим органом того времени — Лигой Наций. This difference lies in the fact that the relationship between the current Court and the world organization in charge of maintaining peace and international security — in other words, the United Nations — is a much narrower relationship than the one that linked the venerable Permanent Court with the corresponding body of the time — in other words, the League of Nations.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают. But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits: what they show is less important than what they hide.
С годами саудовская монархия наладила особо тесные отношения с Вашингтоном. Over the years the Saudi monarchy developed particularly close relations with Washington.
Когда я впервые привез ей товар, она открыла дверь в одежде для йоги, такие тесные штанишки. First time I made a delivery, she answered the door in her yoga outfit, those tight pants.
Австралия имеет тесные экономические отношения с соседним государством Новая Зеландия. Australia also has close economic ties with its neighbour New Zealand.
Хотя он все еще имеет довольно тесные отношения с США, китайские власти хотят найти способ изменить эту ситуацию. While it remains tightly bound to America, its leadership would like to find ways to become less so.
Между Иорданией и Ираком на уровне экономики установились очень тесные связи. At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
Однако Назарбаев решительно противился попыткам России установить более тесные связи, в том числе попытке Путина ввести единую валюту. But Nazarbayev has staunchly pushed against Russian attempts to bind the countries more tightly together, including an effort by Putin to establish a common currency.
Слава и успех позволили ему наладить необычайно тесные отношения с Кремлем. His fame and success have afforded him an unusually close relationship with the Kremlin.
Ошеломляющий экономический рост Израиля, его технологический прогресс, его боеготовность и боеспособность, а также тесные отношения с США дают ему огромную фору перед противниками из арабского мира. Israel’s astonishing economic growth, its technological prowess, its military preparedness and its tight relationship with the United States have set it a league apart from its Arab adversaries.
У руководства, говорят, есть тесные связи с президентом республики и его семьей. It is said to have close links to the president and his family.
Почему суду не было достаточно того, что военные лидеры боснийских сербов получали финансирование и зарплату из Сербии и имели тесные связи с сербским политическим и военным руководством? Why was it not enough to prove that the Bosnian Serb military leadership was financed and paid by Serbia and that it was tightly connected to Serbia political and military leadership?
А более тесные связи, должны включать возможности для легальной миграции в Европу. And closer ties should include opportunities for legal migration to Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!