Примеры употребления "Терпение" в русском

<>
Вы начинаете испытывать мое терпение. You're beginning to try my patience.
Уже существуют зловещие признаки того, что относительное терпение, демонстрируемое этой группой, может подойти к концу. There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end.
Ты начинаешь испытывать моё терпение. You're starting to try my patience.
Но реально мыслящие украинцы знают, что выживание Украины как политически независимого образования невозможно, если Россия не будет проявлять сдержанность и терпение. Realistic Ukrainians know, however, that Ukraine’s survival as an independent political entity will prove impossible without Russian forbearance.
Джентельмены вы испытываете мое терпение. Gentlemen, you are trying my patience.
Надеюсь, что у лидеров еврозоны найдется терпение для того, чтобы определить недостатки греческого отказа и в ответ оказать Греции больше помощи, чем ее граждане. May eurozone leaders have the forbearance to recognize the flawed “No” that has been delivered, and to be more Greek than the Greeks.
Доктор, вы испытываете моё терпение. You're trying my patience, Doctor.
С распадом Советского Союза роль России значительно уменьшилась, и для сохранения стабильности внутри страны и поддержания своей позиции региональной силы она рассчитывала на терпение и снисходительность Запада. With the collapse of the Soviet Union, Russia was much diminished and relied on Western forbearance to maintain internal stability and its regional power position.
Справа сверху - вера и терпение. And right at the top - faith and patience.
Сегодня мы воздаем должное городу и людям Нью-Йорка и тем, кто руководит им в его грандиозных делах, в дни счастья и горя, за мужество, терпение и сострадание, с которыми они противостоят этой трагедии. Today we pay tribute to the city and the people of New York and to those who manage its stupendous affairs, in felicity and adversity, for the valour, forbearance and compassion with which they handled this tragedy.
Терпение и труд всё перетрут. Patience and hard work will conquer all.
Требуется терпение, выдержка, много пота. It requires patience, temperance, a lot of sweating out.
Но ты испытываешь мое терпение. But you are trying my patience.
Терпение Владимира Владимировича не безгранично». Vladimir Vladimirovich's [Putin's] patience is not unlimited."
Вы испытываете мое терпение, сэр! HE MUMBLES You're trying my patience, sir!
Вы пытаетесь испытать мое терпение? Are you trying to test my patience?
Благодарим за терпение и сотрудничество We appreciate your patience and cooperation
Его терпение подошло к концу. He had reached the limits of his patience.
Вы испытываете мое терпение, агент Джонс. You are trying my patience now, Agent Jones.
У твоего отца было ангельское терпение. Your father had the patience of a saint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!