Примеры употребления "Тегеране" в русском с переводом "tehran"

<>
Переводы: все184 tehran160 teheran24
Чего он надеялся достигнуть в Тегеране? What did he hope to accomplish in Tehran?
Совсем мало евреев осталось в Тегеране, Дамаске и Каире. There are precious few Jews left in Tehran, Damascus, or Cairo.
У нас 800 людей в Тегеране, которые смотрят TEDTalks. We've got 800 people in Tehran who watch TEDTalks.
А мечта о "смене режима" в Тегеране также не исполнится; And the dream of "regime change" in Tehran would not come true, either;
Во-вторых, его поступки до миссии в Тегеране под большим вопросом. Second of all, his actions previous to the Tehran mission cast a long shadow.
Тем временем идёт 69-ый день удерживания американских заложников в Тегеране. This, by the way, is the 69th day that the American hostages have been held in Tehran.
Дело о дипломатическом и консульском персонале Соединенных Штатов в Тегеране, I.C.J. United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, I.C.J.
В Тегеране - самом сердце политической жизни страны - к урнам явилось менее трети избирателей. In Tehran, the country's political heart and soul, less than a third of the electorate turned out.
Последствия саммита в Тегеране, и кому они могут быть выгодны, не совсем ясны. The impact of the Tehran summit, and whom it may have benefited, is not entirely clear.
80; Дипломатический и консульский персонал Соединенных Штатов Америки в Тегеране, I.C.J. 80; United States Diplomatic and Consular Staff in Tehran, I.C.J.
К удивлению, в Тегеране, Иран, выбор явно в пользу иранской, а не мусульманской идентичности. Curiously, in Tehran, Iran, the choice is markedly in favor of Iranian, rather than Muslim, identity.
Ахмадинежад рассказал о своих наблюдениях на встрече с одним из самых авторитетных клириков в Тегеране. Ahmadinejad related his otherworldly experience in a videotaped meeting with a prominent Ayatollah in Tehran.
Фотографии и видеоклипы полицейских, избивающих гражданское население в Тегеране и других городах, были распространены в Интернете. Photos and video clips of police beating civilians in Tehran and other cities have been disseminated on the Internet.
В течение трех месяцев президентства Ахмадинежада его суждения о 12-ом Имаме широко обсуждаются в Тегеране. Three months into Ahmadinejad's presidency, his views of the 12th Imam are being widely discussed in Tehran.
ЭСКАТО проведет в Тегеране в 2002 году ежегодное совещание Региональной рабочей группы по применению космической науки и техники. ESCAP will hold the annual meeting of the Regional Working Group on Space Sciences and Technology Applications in Tehran in 2002.
Внимание к сирийскому вопросу в ходе недавнего саммита "неприсоединившихся" стран в Тегеране было лишь пародией на такие действия. The attention devoted to the Syrian issue during the "non-aligned" countries' recent Tehran summit was a parody of such an exercise.
TAV Holding, который выиграл тендер по строительству нового аэропорта Хомейни в Тегеране, даже не получил шанса начать работу. TAV Holding, which won the tender for the construction of the new Khomeini airport in Tehran, was never even given the chance to start the job.
Ахмадинежад рассказал о своих наблюдениях на встрече с одним из самых авторитетных клириков в Тегеране. Встреча записывалась на видео. Ahmadinejad related his otherworldly experience in a videotaped meeting with a prominent Ayatollah in Tehran.
В ноябре 1979 года толпа исламистских студентов-демонстрантов захватила посольство США в Тегеране и взяла в заложники 52 дипломата. In November 1979, a mob of Islamic student demonstrators took over the American embassy in Tehran and held 52 diplomats hostage.
Подкомитет отметил, что следующий практикум Организации Объединенных Наций по космическому праву будет проведен в Тегеране в ноябре 2009 года. The Subcommittee noted that the next United Nations workshop on space law would be held in Tehran in November 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!