Примеры употребления "Тадичем" в русском

<>
Переводы: все30 tadić17 tadic13
Председатель Мерон встречался с председателем правительства Сербии Воиславом Коштуницей и президентом Борисом Тадичем в Сербии в марте 2005 года для обсуждения вопроса об активизации сотрудничества с Трибуналом. President Meron met with the Prime Minister of Serbia, Vojislaw Kostunica, and President Boris Tadić in Serbia in March 2005, with the aim of improving cooperation with the Tribunal.
15 июля 1999 года Апелляционная камера объявила свое решение в отношении апелляции, поданной обвиняемым Душко Тадичем, и встречной апелляции, поданной обвинением в связи с решением Судебной камеры II от 7 мая 1997 года. On 15 July 1999, the Appeals Chamber pronounced its judgement on the appeal lodged by the accused Duško Tadić and the cross-appeal lodged by the prosecution in relation to the judgement of Trial Chamber II of 7 May 1997.
Мы отмечаем, что, по сути, на местах царит спокойствие, несмотря на ряд отдельных инцидентов, и мы приветствуем в этой связи ответственный подход, проявляемый в этот важнейший период сторонами, в частности сербскими властями, что было вновь продемонстрировано в Совете президентом Тадичем. We note that calm is, in fact, prevailing on the ground in spite of a few isolated incidents, and we welcome in that regard the responsible approach adopted during this crucial period by the parties, in particular the Serb authorities, as has just been shown again by President Tadić before the Council.
Дело Тадича завершилось тем, что по решению Апелляционной палаты приговор, вынесенный подсудимому, был смягчен до 20 лет лишения свободы. The Tadić case concluded with the defendant's sentence reduced by the Appeals Chamber to 20 years'imprisonment.
Настоящая же проблема Тадича, тем не менее, состоит в его союзниках, а не врагах. Tadic's real problem, however, lies not with his enemies but with his friends.
17 октября 2000 года Трибунал также заключил специальное соглашение об исполнении приговоров с Германией, сфера действия которого ограничивается исполнением приговора Душко Тадича. On 17 October 2000, the Tribunal also concluded an ad hoc enforcement agreement with Germany limited to the enforcement of the sentence of Dusko Tadić.
Президент Сербии Борис Тадич посетил Деканы и Печ в ходе православной Пасхи 26 апреля 2008 года. The President of Serbia, Boris Tadic, visited Decani and Pec during Orthodox Easter on 26 April 2008.
Апелляционная камера (председательствующий судья Шахабуддин, судьи Мумба, Кассезе, Ван и Ньето Навиа) вынесла свое решение по апелляции на приговор по делу Тадича 26 января 2000 года. The Appeals Chamber (Judge Shahabuddeen presiding, Judges Mumba, Cassese, Wang and Nieto-Navia) rendered its judgement in the sentencing appeal in the Tadić case on 26 January 2000.
Следует особо отметить, что при рассмотрении дела Тадича Трибунал признал обвиняемого виновным в преступлениях против человечности за преступные акты преследования, включавшие преступления в виде сексуального насилия. It is particularly significant that in the Tadic case the Tribunal found the accused guilty of crimes against humanity for criminal acts of persecution that included crimes of sexual violence.
МС вернулся к более подробному рассмотрению этого вопроса в деле о геноциде 2007 года, в котором предыдущая (Никарагуа) позиция была одобрена, а критика в решении по делу Тадича отвергнута. The ICJ came back to the subject at some length in the Genocide case of 2007, where the previous (Nicaragua) position was endorsed and the Tadić criticism rejected.
И, наконец, мы отмечаем, что на прошлой неделе президент Сербии Борис Тадич нанес визит в Косово — первый визит президента Сербии со времени учреждения МООНК в июне 1999 года. Lastly, we recognize that the President of Serbia, Boris Tadic, paid a visit to Kosovo last week — the first visit by a President of Serbia since the inception of UNMIK in June 1999.
Во-первых, Суд отмечает, что к МТБЮ не был обращен призыв конкретно в деле Тадича или вообще решать вопросы, связанные с ответственностью государств, поскольку его юрисдикция являлась уголовно-правовой и распространялась только в отношении физических лиц. First, the Court observes that the ICTY was not called upon in the Tadić case, nor is it in general called upon, to rule on questions of State responsibility, since its jurisdiction is criminal and extends over persons only.
Либеральный про-европейский президент Сербии Борис Тадич по-прежнему остается фаворитом на победу, однако опросы общественного мнения показывают, что его преимущество над Томиславом Николичем из ультра-националистической радикальной партии Сербии сократилось до минимума. Serbia's liberal pro-European president, Boris Tadic, remains the favourite to win, but opinion polls suggest that his lead over Tomislav Nikolic of the ultra-nationalist Serbian Radical Party has narrowed to within the margin of error.
18 июня 2001 года осужденный Душко Тадич, не уведомив своего адвоката, подал заявление о пересмотре всего дела на основании статьи 26 Устава и правила 119 Правил, после того как Апелляционная камера вынесла заключение о неуважении к Суду со стороны его прежнего адвоката. On 18 June 2001, the convicted person Duško Tadić, without notifying his counsel, filed a review of the complete case pursuant to article 26 of the Statute and rule 119 of the Rules, following the finding by the Appeals Chamber of contempt against his previous defence counsel.
Несмотря на предвыборные обещания, президент Сербии Борис Тадич пока что не выразил желания сотрудничать с Гаагским трибуналом по вопросу выдачи Младича (Караджич, возможно, находится не в Сербии), который, несомненно, дал бы показания против Милошевича. Despite his campaign promises, Serbia's President Boris Tadic has so far failed to cooperate with the ICTY by assisting in turning over Mladic (Karadzic is probably not in Serbia), who would surely testify against Milosevic.
Апелляционная камера добавила, что заявление в деле Тадича о том, что обычное международное право допускает использование «понятия общей цели» в отношении всех преступлений, входящих в юрисдикцию Трибунала, включая геноцид, представляется логически и юридически верным, независимо от того, что оно считается obiter dictum5. The Appeals Chamber added that the statement in Tadić that customary international law permitted application of the “notion of common purpose” to all crimes within the jurisdiction of the Tribunal, including genocide, appears to be logically and legally correct, regardless of whether it is considered to be obiter dictum.5
Для Тадича задача заключается в том, чтобы убедить сербских избирателей в том, что движение в сторону ЕС значительно выгодней, чем приверженность вышедшей из моды концепции государственности, что может привести только к изоляции и отсталости. The difficulty for Tadic lies in convincing Serbian voters that drawing closer to the EU is infinitely preferable to remaining attached to an outmoded concept of statehood that can only lead to isolation and backwardness.
Судебная камера также рекомендовала при отсутствии исключительных обстоятельств не смягчать вынесенный Тадичу приговор и не сокращать иным образом срок тюремного заключения до истечения 10 лет с даты вынесения приговора или даты окончательного решения по любой апелляции, с отсчетом от более позднего из них. The Trial Chamber also recommended that, unless exceptional circumstances arose, Tadić's sentence should not be commuted or otherwise reduced to a term of imprisonment less than 10 years from the date of the sentencing judgement or of the final determination of any appeal, whichever was the later.
В своем решении Суд отказался от использования критерия общего контроля при определении ответственности за действия военизированных частей — критерия, который применит Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии при рассмотрении дела Тадича, — вместо этого вновь применив критерий эффективного контроля. In its Judgment, the Court rejected the “overall control” test for determining responsibility for acts committed by paramilitary units — the test adopted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Tadic case — and instead once again applied an “effective control” test.
Президент Тадич (говорит по-сербски; текст на английском языке представлен делегацией): Я хотел бы от имени Республики Сербия поблагодарить Совет за предоставленную мне возможность еще раз изложить ему позицию моей страны в отношении необходимости найти компромиссное решение по вопросу о будущем статусе Косово и Метохии. President Tadić (Serbia) (spoke in Serbian; English text furnished by the delegation): I would like to thank the Council on behalf of the Republic of Serbia for the opportunity once again to present to it the position of my country on the need to resolve the future status of Kosovo and Metohija through compromise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!