Примеры употребления "Сьерра-Леоне" в русском

<>
Переводы: все1043 sierra leone998 другие переводы45
В одном Сьерра-Леоне более 60% молодежи страны являются безработными. In Sierra-Leone alone, over 60% of the country's youth are jobless.
В феврале 2003 года был подписал меморандум о понимании с полицией Сьерра-Леоне. In February 2003 a memorandum of understanding was signed with the Sierra Leonean police.
Предполагается, что он использовал алмазы для финансирования повстанцев во время гражданской войны в Сьерра-Леоне. The case against Taylor represents only one of several examples in which diamonds have facilitated widespread human rights violations.
Особенно широкие масштабы насилия отмечаются в том районе, где живут в лагерях многочисленные беженцы из Сьерра-Леоне. The situation was especially violent in the area in which large numbers of Sierra Leonean refugees were encamped.
Отдельные бойцы от обоих воюющих сторон регулярно проникают в пограничные зоны вдоль границ Сьерра-Леоне или Гвинеи. Individual fighters from both warring sides regularly cross into the porous border zones along the Sierra Leonean or Guinean borders.
Правительство Сьерра-Леоне приняло к сведению опасения, высказанные членами Комиссии по миростроительству, и будет учитывать их в процессе осуществления. Her Government had noted the concerns raised by members of the Peacebuilding Commission and would take them into consideration during the implementation process.
Предполагается, что первый цикл учебной программы для Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, организованной ИМАТТ, завершится в ноябре 2005 года. The first cycle of the RSLAF training programme run by IMATT is scheduled to be completed in November 2005.
Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью. But in a poor country like the one I come from, Sierra-Leone, even half a dollar can save a life or feed an entire family.
Однако ввиду того, что согласительную процедуру все чаще реко-мендуют применять в рамках арбитражного разбира-тельства, делегация Сьерра-Леоне поддерживает предложение Китая. However, in view of the trend towards encouraging conciliation in the context of arbitration, his delegation would support the Chinese proposal.
Хотя увеличение набора офицеров снизит нехватку личного состава для комплектования офицерского корпуса, для повышения уровня профессионализма Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне потребуются дальнейшие усилия. While the increase in officer recruitment will reduce the numerical shortfall in officer manning, further efforts will be required to improve RSLAF levels of professionalism.
Женщины Сьерра-Леоне на протяжении многих лет страдали от неравенства в доступе к базовым медицинским услугам и возможностям для защиты, обеспечения и поддержки здоровья. Women have long experienced unequal access to basic health services as well as unequal opportunities for the protection, promotion and maintenance of health.
Г-н Бруско (Италия) говорит, что правительство Сьерра-Леоне должно играть ведущую роль, поскольку успех деятельности по укреплению мира зависит главным образом именно от него. Mr. Brusco (Italy) said that the Sierra Leonean Government should be in the driving seat, as the successful consolidation of peace lay primarily in its hands.
Президент Ахмад Теджан Кабба выразил свою благодарность своему другу и брату президенту Лансане Конте за щедрое гостеприимство, которым пользуются в Гвинее беженцы из Сьерра-Леоне. President Dr. Ahmad Tejan Kabbah expressed his gratitude to his friend and brother, President Lansana Conte, for the generous hospitality accorded to Sierra Leonean refugees in Guinea.
Между тем 17 июля вооруженные комбатанты ЛУРД разграбили на складе вблизи деревни Гба, расположенной около границы со Сьерра-Леоне, продовольствие, предназначенное для программы по распределению продуктов питания. Meanwhile, on 17 July, armed LURD combatants looted foodstuffs intended for a food distribution programme from a warehouse near Gbah, a village close to the Sierra Leonean border.
Кроме того, необходимо разъяснить взаимосвязь между этим обязательством и принципом универсальной юрисдикции: делегация Сьерра-Леоне придерживается мнения, что оба эти фактора создают позитивную поддержку правовым нормам и ответственности. Moreover, the relationship between that obligation and the principle of universal jurisdiction needed to be clarified: his delegation took the view that they both represented a positive reinforcement of the rule of law and accountability.
Делегация Сьерра-Леоне полностью разделяет мнение о необходимости запрета клонирования человека в целях воспроизводства, однако твердо уверена в том, что другие формы клонирования нельзя ни поощрять, ни поддерживать. His delegation was in total agreement on the need to ban the reproductive cloning of human beings but strongly believed that other forms of cloning should not be encouraged or supported.
7 марта 2003 года Специальный суд по Сьерра-Леоне подтвердил обвинение в отношении Чарльза Тейлора за совершение военных преступлений, преступлений против человечности и других серьезных нарушений международного гуманитарного права. On 7 March 2003, the Special Court confirmed the indictment of Charles Taylor for war crimes, crimes against humanity and other serious violations of international humanitarian law.
Мы присоединяемся к содержащимся в докладе Генерального секретаря приветствиям в адрес президента Коромы и политических партий Сьерра-Леоне за то, что им удалось преодолеть разногласия и положить конец насилию. Like the Secretary-General in his report, we welcome the fruitful efforts of President Koroma and the Sierra Leonean political parties to overcome their differences and to put an end to the cycle of violence.
Он знаменует собой значительное достижение тех, кто самоотверженно трудится на благо обеспечения такого долгосрочного наследия справедливости и правопорядка, которыми будут гордиться и народ Сьерра-Леоне, и Африка, и международное сообщество в целом. It marks the considerable achievement of those who have worked selflessly to ensure a lasting legacy of justice and of the rule of law, of which the Sierra Leonean people, Africa and the international community at large can be proud.
Запрет на прямой и непрямой импорт всех необработанных алмазов из Сьерра-Леоне введен в Соединенном Королевстве в виде поправки к Открытой генеральной лицензии на импорт, которая вступила в силу 17 июля 2000 года. The prohibition on the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Lone is implemented in the United Kingdom by means of an amendment to The Open General Import Licence which came into force on 17 July 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!