Примеры употребления "Существенное" в русском

<>
Тем не менее, есть существенное отличие: But there is a significant difference:
Нам хочется увидеть существенное увеличение спроса на нефть. "We want to see a substantial increase in the demand for crude.
Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение. This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential.
В данный момент нет уверенности в том, что после этого заявления произойдет что-либо существенное, хотя любую динамику нужно будет воспринимать уже как нечто положительное. At this moment, it is unclear that anything substantive will result from this announcement, although any movement at all must be taken as somewhat positive.
(в) событие, которое имеет или может иметь (или серия событий, которые вместе имеют или могут иметь) Существенное негативное воздействие; либо (c) an event occurs which has or is likely to have (or a series of events occur which, together, have or are likely to have) a Material Adverse Effect; or
Даже нарушение какого-либо сопутствующего обязательства может трактоваться как существенное нарушение договора. Even the breach of any collateral duty can amount to a fundamental breach.
Другие жесты, которые помогают борющемуся среднему классу американцев, возможно, показывают, на чьей стороне его симпатии, но они слишком малы, чтобы иметь какое-либо существенное значение. Other gestures to help struggling middle-class Americans may show where his heart is, but are too small to make a meaningful difference.
Ответственные правительства продемонстрировали существенное восстановление. The virtuous countries staged a dramatic recovery.
Только когда было уже слишком поздно, казалось бы твердые национальные бюджеты попали под существенное давление. Only when it was too late did seemingly solid national budgets come under substantial pressure.
Что касается переформулирования статьи 40, Комиссии следует исходить из текста статьи 60 Венской конвенции о праве международных договоров, в которой проводится различие между случаями, когда отдельное государство-участник является особо пострадавшим в результате нарушения, и случаями, когда существенное нарушение " интегральных обязательств " одним участником коренным образом меняет положение каждого участника в отношении выполнения обязательств. As to the reformulation of article 40, the Commission should draw on article 60 of the Vienna Convention on the Law of Treaties which distinguished between cases where a particular State party was specially affected by a breach and those where the material breach of “integral obligations” by one party radically changed the position of every party with respect to performance.
Меры по уменьшению риска показывают существенное улучшение: All risk measures show significant improvement:
Большинство из них были незначительными, однако одно существенное изменение вызвало в Комиссии критику. Most were of a rather minor character, but one substantial change raised criticism within the Commission.
В связи с этим становится важным знать, при каких обстоятельствах поставка некондиционного товара составляет существенное нарушение договора. It therefore becomes essential to know under what conditions delivery of non-conforming goods constitutes a fundamental breach of contract.
Когда я спросил молодую активистку-правозащитницу, видит ли она какое-то существенное различие между дружелюбным российским президентом и угрюмым премьер-министром, она едва заметно вздохнула. When I asked the young human rights activist whether she perceived any substantive difference between Russia's genial president and its surly prime minister, there was an almost imperceptible sigh.
Тем не менее, есть существенное отличие: первая пятерка подписала Договор о нераспространении ядерного оружия и остановила производство ядерного топлива для военных целей. But there is a significant difference: the original five have signed the NPT, and have stopped producing fissile material for weapons.
Но если устранение дефекта отсрочивается или причиняет покупателю необоснованное неудобство, существенное в иных отношениях нарушение остается существенным. But if repair is delayed or causes the buyer unreasonable inconvenience an otherwise fundamental breach remains fundamental.
Самое существенное техническое изменение произойдет на железнодорожной линии Е 63, где в настоящее время ведется модернизация путей и где скорость движения поездов будет достигать 160 км/час. The most meaningful technological changes are being prepared on line E 63 where at present the track is being modernized for speeds of 160 km/hr.
Эти четыре модернизации оказали существенное влияние на систему. These four enhancements have had a dramatic effect on the system.
Совет должен побудить международное сообщество, особенно страны, имеющие существенное присутствие в Анголе и тесные политические и экономические узы с этой страной, вносить вклад в дело мира. The Council should encourage the international community, particularly countries with a strong presence in Angola and solid political and economic ties with that country, to contribute to the cause of peace.
— Я действительно считаю, что мы оказываем существенное влияние». “I really do think we’re having a significant impact.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!