Примеры употребления "Сторонникам" в русском с переводом "advocate"

<>
Для меня это имеет смысл, но такая политика станет анафемой европейским сторонникам свободного рынка. To me, this makes sense, but such policies should be anathema to the EU's free-market advocates.
Сторонникам продвижения демократии стоит поучиться у Саакашвили, поскольку он является наглядным примером того, как не нужно говорить об этом предмете. Advocates of democracy promotion would be well advised learn from Saakashvili as he has provided a perfect example of how to not talk about the issue.
Сторонникам демократии в гражданском обществе и правительствам удалось потеснить глобальные корпорации, но в очень большой степени их прогресс зависит от событий этого месяца. Democracy advocates in civil society and government have managed to push back against global corporations, but much of their progress hangs in the balance this month.
Такие подготовительные мероприятия обеспечили сторонникам гендерного равенства более широкие возможности аргументировано отстаивать необходимость включения конкретных приоритетов в области прекращения насилия в отношении женщин в национальную стратегию развития Афганистана на 2008 год. Those preparatory activities strengthened the capacity of gender-equality advocates to make a strong case for the inclusion of specific priorities to end violence against women in the 2008 Afghan national development strategy.
Она называется «винтовка-призрак». Этот термин стал популярен благодаря сторонникам мер контроля за оружием, но им все чаще пользуются и любители стрельбы, потому что эта полуавтоматическая винтовка не имеет следов. У нее нет серийного номера, и она неизвестна и неподвластна правоохранительным органам. It’s called a “ghost gun” — a term popularized by gun control advocates but increasingly adopted by gun lovers too — because it’s an untraceable semiautomatic rifle with no serial number, existing beyond law enforcement’s knowledge and control.
«Британия прежде всего», – заявляют сторонники Брексита. “Britain first,” say the advocates of Brexit.
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель: Advocates of this argument propose a different model.
Для сторонников евро такое отношение остается загадкой. To advocates of the Euro, this is a mystery.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это. Not even the most passionate advocate of the responsibility to protect can pretend otherwise.
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели: But the majority of reform advocates seek something else:
Сторонники теории фиксированного объема работ в экономике считают, что нет. Advocates of the lump-of-labor view say no.
Сторонники принятия Турции в Евросоюз, продолжил он, являются "врагами Евросоюза". Advocates of Turkey's admission, he continued, are "the adversaries of the European Union."
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства. Keynes saw himself as the enemy of laissez-faire and an advocate of public management.
Я большой сторонник инвестиций в здравоохранение и развитие во всем мире. I’m a big advocate for investing in health and development around the world.
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего. Germany's behavior is particularly galling, as it had been the strongest advocate of the Stability Pact.
Потомки выходцев из Восточной Европы стали самыми рьяными сторонниками расширения НАТО. Descendants of Eastern Europeans were among the most fervent advocates of NATO expansion.
Но доказательства этому не так убедительны, как утверждают сторонники свободного рынка. But the evidence on that is not as compelling as free-market advocates claim.
Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику. Advocates of sanctions argue that they are having a crippling effect on the Iranian economy.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности. Advocates of such agreements claim that they are needed to protect property rights.
Некоторые сторонники постоянной военной помощи Сеулу указывают на ядерную программу КНДР. Some advocates of permanent defense subsidies for Seoul point to the DPRK's nuclear program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!