Примеры употребления "Стивенсон" в русском с переводом "stevenson"

<>
Переводы: все17 stevenson15 stephenson2
Я здесь не для дружеских бесед с вами, Стивенсон. I'm not here to engage in idle banter, Stevenson.
Привет, я Брэнди Стивенсон, веду репортаж с улицы Шерман Окс. Hi, I'm Brandy Stevenson reporting from Sherman Oaks.
Напоминаю, что этого было недостаточно, чтобы Стивенсон выиграл президентские выборы в 1950-х годах. Mind you, this was not enough to win Stevenson the presidency in the 1950's.
Когда Кларк Стивенсон спалился с тем рюкзаком в розовых перьях, он выдал себя сам. When Clark Stevenson busted out that pink pleather backpack, he outed himself.
Мистер Стивенсон, то, что вы сделали, могло привести к тотальному уничтожению всей жизни на планете. Mr Stevenson, what you have done could result in the total destruction of all life on this planet.
Среди политиков, редкий кандидат серьезен, например, Эдлай Стивенсон, с легкостью побежден тем, кто важен, например, Эйзенхауэром. In politics, the rare candidate who is serious, like Adlai Stevenson, is easily overwhelmed by one who is solemn, like Eisenhower.
Оно было от парня по имени Майкл Стивенсон, что не слишком сложно для написания, но ошибка таки была. One was from a guy named Michael Stevenson, which shouldn't be that hard to transcribe, and it was misspelled.
Недавно умерший американский политик Эдлай Стивенсон однажды сказал, что средний мужчина (или женщина) на самом деле гораздо выше среднего уровня. The late American politician Adlai Stevenson once said that the average man (or woman) was a great deal better than average.
Как и более ранний сын Иллинойса, Эдлай Стивенсон, он считает, что средние мужчина и женщина гораздо лучше, чем в среднем по статистике. Like an earlier son of Illinois, Adlai Stevenson, he believes that the average man and woman are a great deal better than average.
Как и более ранний сын Иллинойса, Адлай Стивенсон, он считает, что средние мужчина и женщина гораздо лучше, чем в среднем по статистике. Like an earlier son of Illinois, Adlai Stevenson, he believes that the average man and woman are a great deal better than average.
Представитель США Эдлай Стивенсон (Adlai Stevenson) был вынужден выступить с заявлением в ООН, где он отметил, что Соединенные Штаты перед новой попыткой запуска будут подробнее консультироваться с учеными из разных стран. Ambassador Adlai Stevenson was forced to make a statement before the UN declaring that the U.S. would consult more closely with international scientists before attempting another launch.
В 1986 году автор обнаружила, что " Харпер Грей Истон " обманывала ее и не выполняла свои обязанности по отстаиванию ее интересов в ходе рассмотрения гражданского иска против г-жи Стивенсон профессиональным и усердным образом. In 1986, the author discovered that Harper Grey Easton had been lying to her and had failed in its duty to prosecute her civil claim against Ms Stevenson in a professional and diligent manner.
В течение 18 лет, пока " Харпер Грей Истон " занималась гражданским иском автора против г-жи Стивенсон, автор и ее семья испытывали эмоциональный стресс, связанный с финансовыми потерями, которые они понесли, проиграв иск, предъявленный семьей Рич. During the 18 years Harper Grey Easton conducted the author's civil claim against Ms Stevenson, the author and her family suffered emotional distress as a result of the financial burden they endured resulting from the lawsuit initiated by the Riches.
Так что когда я читал Стивенсона - это была не фантазия. So when I read Robert Louis Stevenson, that wasn't fiction.
У меня были друзья, хорошие дети, Которые жили как доктор Джекил и мистер Хайд Роберта Стивенсона. And I had friends who were really good kids, who lived out the Dr. Jekyll Mr. Hyde scenario - Robert Louis Stevenson.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!