Примеры употребления "Старший" в русском с переводом "eldest"

<>
Старший сын унаследовал всю собственность. The eldest son succeeded to all the property.
Старший сын Норфолка, граф Суррей. Norfolk's eldest son, the Earl of Surrey.
Старший сын короля должен унаследовать престол. The king's eldest son is the heir to the throne.
Мой старший сын скоро получит права. My eldest son will soon get his driver's licence.
Старший сын короля должен наследовать престол. The king's eldest son is the heir to the throne.
Старший ребёнок рассматривается как самый ценный член семьи. The eldest child is considered the most special member of the family.
Давид, старший брат, должен был мечтать об адвокатуре. David, my eldest brother, was supposed to be an attorney.
Хенрик, мой старший сын, умер в самый Новый год. Henrik, my eldest son, died on New Year's day.
Мать ответила, что ее старший ребенок отправился в другую деревню. The mother replied that her eldest child had gone to another village.
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров. One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
Его старший сын Имран нашел работу и стал трудиться переводчиком у американских военных. Khan’s eldest son, Imran, found work as an interpreter for the U.S. military.
Как старший сын, он, конечно, унаследует значительное состояние, и мы ожидаем от него больших достижений. As the eldest son, he will, of course, inherit a considerable fortune and we expect great things of him.
Мой старший брат слушает результаты матчей перед бакелитовым радиоприёмником, делает пометки в своём купоне, надеясь выиграть миллионы. My eldest brother listening to the football results in front of the Bakelite radio, marking his coupon, hoping to win millions.
Полагаю, этот титул связан с вашей юридической лицензией, а не с тем, что вы получили его, как старший сын рыцаря. I take it the title refers to your law license as opposed to your birthright as the eldest son of a knight.
Старший сын Трампа, Дональд-младший, который в июне 2016 года встретился с российским юристом, предложившим передать ему компромат на Клинтон. • Trump’s eldest son, Donald Jr., who met in June 2016 with a Russian lawyer offering potentially damaging information on Clinton.
Старший сын Кадырова одержал победу нокаутом спустя 14 секунд после начала поединка, и Кадыров-старший опубликовал видео этого нокаута в Instagram, сопроводив его восторженным комментарием. The eldest won by a technical knockout in 14 seconds, and Kadyrov Sr. posted the video of the event on Instagram with a jubilant comment.
Поддержку и услуги следует оказывать родным братьям и сестрам, потерявшим своих родителей или опекунов и решившим остаться вместе в своей семье, при условии, что самый старший из них желает и считается способным выступать в качестве главы семьи. Support and services should be available to siblings who have lost their parents or caregivers and choose to remain together in their household, to the extent that the eldest sibling is both willing and deemed capable of acting as the household head.
Старший сын президента США Дональд Трамп-мл. признал, что в июне 2016 года он встретился в Трамп-тауэр с российским юристом, связанным с Кремлем. Эта встреча стала самым ранним из подтвержденных контактов представителей ближайшего окружения Трампа с гражданином России в период предвыборной кампании. The president’s eldest son, Donald Trump Jr., acknowledged attending a June 2016 meeting at Trump Tower with a Russian lawyer tied to the Kremlin, one of the first confirmed encounters between President Trump’s inner circle and a Russian national during the presidential campaign.
Мюллер также попросил Белый дом сохранить все сообщения, связанные с произошедшей в июне 2016 года встречей, в ходе которого старший сын президента Дональд Трамп-младший, Кушнер и Манафорт разговаривали с российским адвокатом Натальей Весельницкой и российско-американским лоббистом и бывшим офицером советской контрразведки Ринатом Ахметшиным. Mueller also has asked the White House to preserve all communications related to a June 2016 meeting during which the president’s eldest son, Donald Trump Jr., Kushner and Manafort met with a Russian lawyer, Natalia Veselnitskaya, and Russian-American lobbyist and former Soviet counterintelligence officer, Rinat Akhmetshin.
Я старшая из троих детей. I'm the eldest of three.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!