Примеры употребления "Стартовый двигатель" в русском

<>
В противоракетах наземного базирования используется многоступенчатый твердотопливный стартовый двигатель с заатмосферным кинетическим перехватчиком EKV. The ground-based interceptors use a multistage, solid fuel booster with an Exo-atmospheric Kill Vehicle (EKV) payload.
После запуска стартовый двигатель выводит перехватчик в расчетную точку в космосе, где должна находиться цель. When launched, the booster carries the EKV to the target’s predicted location in space.
«Стартовый двигатель позволяет ракете набрать определенную высоту, а затем она ныряет вниз и поражает цель, — сказал Закариас. “A booster sends it into the atmosphere and then it dives down to its target,” Zacharias said.
Когда ракета TOW выстреливается из пусковой трубы при помощи стартового двигателя, вслед за ней тянется провод, соединяющий ее с пусковой установкой, и по нему расчет подает команды ракете в полете. When a TOW missile shoots out from the launch tube using a booster rocket, a wire connecting the missile to the launcher unspools behind it, allowing the launch unit to send commands up the wire while the missile soars ahead.
Ты проверил двигатель? Have you checked the engine?
Другим аргументом в пользу надувных конструкций является их стартовый вес — всего три тысячи фунтов; при этом, объем модуля BEAM равен 16 кубическим метрам, то есть его можно сравнить с 10-12-футовой комнатой. One reason is weight: BEAM, designed to expand to 16 cubic meters, or about the size of a 10- by 12-foot room, weighs only 3,000 pounds at launch.
Он проверяет двигатель каждый день He does an engine test every day.
Кроме двух площадок для «Союзов», «мы планируем построить в Восточном стартовый комплекс для ракет тяжелого класса», сказал в апреле прошлого года корреспонденту одной российской газеты глава Роскосмоса Владимир Поповкин. Besides the Soyuz pad, “we plan two heavy launch facilities in Vostochny,” the head of the Russian space agency, Vladimir Popovkin, told a Russian newspaper last April.
Том запустил двигатель. Tom started the engine.
Обратите внимание, что ваш стартовый капитал/начальный депозит и величина риска в одной сделке может быть "любой" удобной для вас цифрой. Please Note that your starting capital /account balance and what you decide to risk per trade can be ‘any figure’ you choose and are comfortable with.
Двигатель не работает как следует. The motor does not function properly.
•Имеют больший стартовый капитал, поскольку счет для долговременной торговли обычно должен быть способен перенести более крупные убытки. •Larger starting capital because a long-term trading account generally has to be able to withstand larger losses.
Сам по себе двигатель очень хороший. The engine is itself very good.
Счет, предназначенный для начинающих трейдеров: низкие спреды, торговля микро-лотами и небольшой стартовый депозит. Account especially for beginner traders - low-fixed spreads, micro-lots trading and low initial deposit requirements.
Двигатель издаёт странный звук. The engine makes a strange noise.
Как правило, прямой выход на рынок предполагает достаточно высокий стартовый баланс - от 10000 долларов. Usually a direct access to the market implies sensibly large initial deposit starting from 10 000 USD.
Мне нужно будет скоро уйти, потому что я не выключил двигатель. I have to go soon because I left the engine running.
Стартовый капитал = 5.000$; Starting account balance = $5,000
У машины новый двигатель. The car has a new engine.
Доступно – невысокий стартовый порог; Affordable: low starting threshold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!