Примеры употребления "Средств" в русском с переводом "resource"

<>
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Now this is not a problem of resources; this is a problem of incentives.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам. Enhancing existing resources would be effective for two reasons.
На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств. The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration.
Рабочая группа полностью поддержала выделение средств, испрошенных на расходы Правления. The working group fully supported the resources requested for Board expenses.
Сил и средств не хватало для удовлетворения неотложных потребностей на местах. Capacities and resources have been insufficient to meet urgent demands on the ground.
Может, у нас просто нет достаточных средств для поиска этого человека? Do we simply lack the resources to find this guy?
Субсидии будут предоставлены в пределах средств федерального бюджета, предусмотренных для Минкомсвязи. The subsidies will be made available as part of the federal budget resources that are set aside for the Ministry of Communications.
И это - забудьте об инструментах, о перераспределении средств - эта легкая часть. And that - forget the tools, forget the moving around of resources - that stuff's easy.
Они также утверждают, что на их реабилитацию тратится слишком много средств. They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation.
Снижение потребностей в ресурсах обусловлено приобретением и заменой меньшего числа транспортных средств. Lower resource requirements are attributed to the acquisition and replacement of fewer vehicles.
Согласно ряду докладов, скудность имеющихся финансовых средств является главным препятствием для осуществления Конвенции. According to several reports, meagre financial resources constitute the crucial constraint on implementation of the Convention.
Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко. But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands.
Остатки средств по межфондовым операциям периодически погашаются в зависимости от наличия денежных ресурсов; Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources;
А родители их настолько бедны, что у них просто нет средств, чтобы вернуть ребенка. Their parents are so poor, they have no resources to get them back.
Ее делегация готова продлить срок освоения средств, утвержденный в резолюции 56/292 Генеральной Ассамблеи. Her delegation was prepared to extend the validity period of the resources approved in General Assembly resolution 56/292.
Этот грант станет столь необходимым вливанием средств в программы профилактики, наблюдения и лечения заболевания. That grant will provide a much-needed infusion of resources for prevention, care and treatment programmes.
Это требует политического вовлечения и массивного притока средств для восстановления и последующего развития этих государств. This requires political involvement as well as massive inflows of resources in order to rebuild and to ensure their development.
Другой источник средств — это жесткая экономия по всем расходным статьям бюджета и строжайшая финансовая дисциплина. Another source of resources is rigorous cost-cutting across all spending items of the budget and the strictest financial discipline.
Результаты операций, финансируемых из средств регулярных ресурсов и прочих ресурсов, в финансовых ведомостях указаны раздельно. The results of the operations funded by regular resources and other resources have not been combined in the financial statements.
Нехватка транспортных средств, включая водительский персонал, машины скорой помощи, служебные автомобили и автобусы для перевозки заключенных. A shortage of transport resources for prisoners, including staff, ambulances, service vehicles and vans for transporting prisoners;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!