Примеры употребления "Специальные Права Заимствования" в русском

<>
При необходимости МВФ может выдать специальные права заимствования (СДР), чтобы обеспечить требуемую глобальную ликвидность. If necessary, the IMF can issue special drawing rights (SDRs) to generate the global liquidity needed.
Осознание этой фундаментальной проблемы привело к тому, что МВФ создал "специальные права заимствования" (SDR) в 1960 году. Recognition of this fundamental problem was the reason why the IMF's Special Drawing Rights (SDRs) were created in the 1960's.
И неожиданно G-20 согласилась утроить ресурсы МВФ и реанимировать его резервную валюту, специальные права заимствования (СПЗ). And the G-20 unexpectedly agreed to triple the IMF’s resources and bring its reserve currency, special drawing rights (SDRs), back from the dead.
В принципе, МВФ может печатать деньги самостоятельно (у него есть своя расчетная единица, так называемые специальные права заимствования). In principle, the IMF could be allowed to print money (it already has its own accounting unit, the so-called Special Drawing Rights).
Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс? Why would the IMF lend Europe special drawing rights (the Fund's unit of account), rather than euros, thereby creating a currency imbalance?
США не стали препятствовать включению юаня в корзину валют, формирующих резервный актив Международного валютного фонда – специальные права заимствования (СДР). It did not obstruct the renminbi’s admission to the basket of currencies that constitute the International Monetary Fund’s reserve asset, Special Drawing Rights (SDRs).
Национальная валюта- лат (LVL), официально привязанный к корзине валют СПЗ (специальные права заимствования) по курсу 0,7997 СПЗ/лат. The national currency is the lats (LVL), officially pegged to the SDR (Special Drawing Rights) basket of currencies at the rate of 0.7997 SDR/LVL.
Некоторым из них, включая Эфиопию, Малави и Южную Африку, уже были предоставлены Специальные права заимствования, с целью помочь им справиться с экономическим кризисом. Several of them, including Ethiopia, Malawi and South Africa, have already been allocated Special Drawing Rights to help them cope with the economic crisis.
Что касается финансирования, мое предложение состоит в том, что МВФ должен выпустить Специальные Права Заимствования (СДР), а богатые страны передать в дар свою долю СДР. As regards financing, I propose that the IMF should issue Special Drawing Rights and rich countries should donate their allotments.
Специальные права заимствования - выпущенная МВФ резервная валюта, основанная на корзине, в которую входят доллар, евро, иена и фунт стерлингов - может сыграть в этом полезную роль. The Special Drawing Right, the IMF-issued reserve currency based on a basket comprising the dollar, euro, yen, and pound sterling, may play a useful role here.
Председатель Народного банка Китая Чжоу Сяочуань произвел сенсацию перед последним саммитом G-20, доказывая, что специальные права заимствования МВФ должны заменить доллар в качестве мировой резервной валюты. Zhou Xiaochuan, the governor of the People’s Bank of China, made a splash prior to the recent G-20 summit by arguing that the International Monetary Fund’s Special Drawing Rights should replace the dollar as the world’s reserve currency.
В сентябре 2009 года, МВФ распространил среди своих членов Специальные права заимствования (SDR) на сумму 283 миллиарда долларов США, загадочный финансовый инструмент, который по существу является дополнительной иностранной валютой. In September 2009, the IMF distributed to its members $283 billion worth of Special Drawing Rights, an arcane financial instrument, but one that essentially constitutes additional foreign exchange.
Льготное финансирование в большем объёме будет доступно странам с низким уровнем дохода, и международная ликвидность увеличится засчёт выдачи 250 миллиардов долларов в расчётных единицах Фонда SDR (специальные права заимствования). More concessional finance will be available for low-income countries, and international liquidity will be increased by a hand-out of $ 250 billion in special drawing rights (SDRs).
В мире, который становится всё более многополярным, не будет ли разумней построить мультивалютную систему и начать активней использовать единственную глобальную валюту, которая на сегодня существует, – специальные права заимствования МВФ (СДР)? In an increasingly multipolar world, would it not be more appropriate to build a multicurrency system and make greater use of the only global currency that has ever been created: the IMF’s Special Drawing Rights (SDRs)?
В декабре, Международный Валютный Фонд рассмотрит вопрос о включении юаня в валютную корзину, охватывающую расчетные денежные единицы Фонда, известные как Специальные Права Заимствования, наряду с долларом США, евро, Британским фунтом и Японской иеной. In December, the International Monetary Fund will consider adding renminbi to the basket of currencies that comprise the Fund’s unit of account, known as Special Drawing Rights, alongside the US dollar, the euro, the British pound, and the Japanese yen.
Напротив, специальные права заимствования, которые могут использоваться развивающимися странами со средним уровнем доходов, предлагаются в качестве средства обеспечения глобальных общественных благ, включая улучшение окружающей среды, профилактику заболеваний, увеличение показателей грамотности и оказание гуманитарной помощи. By contrast, special drawing rights, which could be used by middle-income developing countries, are proposed to be a facility for providing global public goods, including the improvement of the environment, the prevention of disease, an increase in literacy and the provision of humanitarian aid.
Это можно сделать частично путём привлечения государственных инвестиционных фондов и частично, предоставляя специальные права заимствования, чтобы богатые страны, способные финансировать свой бюджетный дефицит, могли бы уступить более бедным странам, которые не могут этого делать. This could be done partly by enlisting sovereign wealth funds and partly by issuing Special Drawing Rights so that rich countries that can finance their own fiscal deficits could cede to poorer countries that cannot.
Между тем, в декабре 2015 года Конгресс США ратифицировал реформы квот и системы управления МВФ от 2010 года, а в октябре 2016 года Исполнительный совет МВФ добавил китайский юань в корзину валют, составляющую расчетную единицу Фонда, специальные права заимствования. Meanwhile, in December 2015, the US Congress ratified the IMF’s 2010 Quota and Governance Reforms; and in October 2016, the IMF Executive Board added the Chinese renminbi to the basket of currencies comprising the Fund’s unit of account, Special Drawing Rights.
Много лет китайский ЦБ публиковал статистику резервов только в долларах и юанях, теперь же приводит ее и в перерасчете на специальные права заимствования (Special Drawing Rights, СПЗ) МВФ. СПЗ — корзина валют, в которую входят доллар, евро, иена, фунт стерлингов, а с октября и юань. After many years of announcing monthly the value of its foreign currency reserves only in dollars and renminbi, the Chinese currency, the People’s Bank has begun to announce their value in Special Drawing Rights (SDRs), a weighted index set by the IMF consisting of the dollar, euro, Japanese yen, pound sterling, and, beginning in October, the renminbi.
Особенный момент для специальных прав заимствования A Special Moment for Special Drawing Rights
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!