Примеры употребления "Специализированной" в русском с переводом "special"

<>
Число пациентов в год на одно койко-место в Клинике составляет 37, а в Специализированной больнице- 453 пациента. The number of treated patients per bed annually in the Clinic is 37, and in the Special Hospital 453 patients.
223 медицинских работника состоят в штате Клиники гинекологии и акушерства, а 119 человек работают в Специализированной больнице " Кейр ". 223 medical employees come from the Clinic for Gynecology and Obstetrics, while 119 are employed in the Special Hospital- Cair.
При этом соотношение между врачами и медицинским персоналом высшей и средней квалификации (1: 2) в Клинике и Специализированной больнице соответствует принятым кадровым стандартам и нормативам. However, the ratio between physicians and medical staff with higher and secondary qualifications (1: 2) meets the stipulated staffing standards and regulations in the Clinics and Special Hospital.
Общее число занятых в этой сфере врачей (113) включает 79 специалистов, причем 46 из них, или 58,2 процента, работают в Клинике гинекологии и акушерства, а оставшаяся часть- в специализированной больнице. The total number of physicians (113) is comprised of 79 specialists, 46 of them or 58,2 % are employed in the Clinic for Gynecology and Obstetrics, while the rest of them have provided health care in the Special Hospital.
a Включая инвалидов, получающих помощь по месту жительства, помощь в виде содействия включению в программы в области образования и специализированной профессиональной подготовки, трудоустройства, проектов самопомощи, обеспечения протезами и другими вспомогательными средствами и материальную помощь. a Including disabled persons assisted through home-based activities, mainstreaming into educational and special vocational training programmes, job placement, self-support projects, provision of prosthetic devices and other aids, and cash assistance.
b Включая инвалидов, получающих помощь по месту жительства и помощь в виде содействия участию в программах в области образования и специализированной профессиональной подготовки, трудоустройства, проектов самопомощи, обеспечения протезами и другими вспомогательными средствами и материальную помощь. b Including disabled persons assisted through home-based activities, mainstreaming into educational and special vocational training programmes, job placement, self-support projects, provision of prosthetic devices and other aids, and cash assistance.
a Включая инвалидов, получающих помощь по месту жительства и помощь в виде содействия участию в программах в области образования и специализированной профессиональной подготовки, трудоустройства, проектов самопомощи, обеспечения протезами и другими вспомогательными средствами и материальную помощь. a Including disabled persons assisted through home-based activities, mainstreaming into educational and special vocational training programmes, job placement, self-support projects, provision of prosthetic devices and other aids, and cash assistance.
В настоящее время Карагандинской специализированной школой для одаренных детей " Мурагер ", работающей в режиме эксперимента по внедрению обучения на 3-х языках, подготовлен терминологический словарь по географии, биологии, физики и истории на казахском, русском и английском языках. The Murager special school for gifted children in Karaganda, which is taking part in the experiment, has produced terminological dictionaries for geography, biology, physics and history in Kazakh, Russian and English.
Коэффициент госпитализации на 1000 женщин в специализированной больнице составляет 25,9 процента только для жительниц города Скопье, в то время как в Клинике этот показатель составляет 10,8 процента, учитывая, что в ней лечатся женщины со всей страны. The hospitalization rate, out of 1000 women in the Special hospital is 25.9 %, only for women from Skopje, while in the Clinic the rate is 10,8 % regarding the fact that women from all over the country are hospitalized.
с учетом Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов и принятых Комитетом рекомендаций по итогам общей дискуссии на тему: " Права детей и инвалидов " и впредь поощрять обучение детей-инвалидов в системе общего образования и их участие в жизни общества, в том числе путем организации специализированной подготовки учителей и повышения доступности школьного образования; In light of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the Committee's recommendations adopted at its day of general discussion on the issue of “The rights of children with disabilities”, further encourage their integration into the regular educational system and inclusion into society, including by providing special training to teachers and by making schools more accessible;
Специализированный международный транспорт (например, самолеты и круизные суда) Special international venues, such as airplanes and cruise ships
В средствах массовой информации и специализированных изданиях поднимаются и проблемы межэтнических отношений. The problems surrounding inter-ethnic relations are reflected in the media and special publications.
средние школы (средние профессиональные школы, общеобразовательные средние школы, средние технические школы и специализированные средние школы). Secondary schools (secondary vocational schools, comprehensive secondary schools, secondary technical schools and special secondary schools).
В 17 учреждениях проводилось специализированное лечение неинфекционных заболеваний, а в одном работали рентгеновский и физиотерапевтический кабинеты. A total of 17 facilities provided special care for non-communicable diseases, and one operated radiology and physiotherapy units.
57 из вышеназванных учреждений специализированные (1- государственное, 56- муниципальных) и 15 учреждений предназначены для детей, проходивших лечение. 57 establishments of them were special (1- state, 56- municipal), and 15 establishments were intended for children undergoing treatment.
Например, специализированные меднолитейные предприятия могут закупать лом водопроводной арматуры, в состав которого входят медь, латунь и некоторые количества свинца (припой). For example, plumbing scrap consisting of copper, brass and some lead (from solder) can be sold to special brass foundries.
Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках. Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace.
Более того, расследование таких дел требует от следователей специализированных знаний, опыта и практики расследования случаев мошенничества, коррупции и экономических преступлений. Further, the investigation of such cases requires investigators with special skills, background, and experience with investigations of fraud, corruption and economic crimes.
Учащиеся с физическими и умственными недостатками также принимаются в обычные школы, если это возможно, или же направляются в специализированные учебные заведения. Students with disabilities are also integrated into normal schools where possible or, when that is not possible, into special schools.
На основании распоряжения Правительства № 1408-911 от 24 августа 2004 г., создан специализированный Консультативный Совет при Министерстве Экологии и Природных Ресурсов. On the basis of Government Directive No. 1408-911 of 24 August 2004, a special Consultative Council was set up under the Ministry of the Environment and Natural Resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!