Примеры употребления "Сохранено" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все4034 save2041 maintain666 keep665 saved447 store204 другие переводы11
Оно сохранено в поддерживаемом формате. That it's in a supported format.
Свободное перемещение европейских граждан в пределах ЕС было бы сохранено. Free movement of European citizens within the EU would be upheld.
Положение TE14 будет сохранено и будет единственным специальным положением по теплоизоляции. TE14 will remain, and will be the only special provision of thermal insulation.
Всё, что вы здесь скажете на данной стадии, будет сохранено в тайне. Anything you say to us at this stage is in strict confidence.
При этом папка и ее содержимое будет сохранено на вашем компьютере, а не в вашем OneDrive. This copies the folder and its contents to your computer, not to your OneDrive.
Вы чувствуете, вы знаете, что у вас в полной мере сохранено сознание, но дать об этом знать можете с трудом. You feel, you know, you have a fully conscious mind that you can report very indirectly.
Если синхронизация OneDrive зависла или находится в состоянии "Обработка 0 КБ из x МБ", возможно, в OneDrive сохранено или добавляется слишком много файлов. If OneDrive sync seems to be stuck for a long time or the status shows "Processing 0KB of xMB" it could be because you have a lot of files in your OneDrive or a lot of new files to be uploaded.
Поэтому военное присутствие Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) должно быть сохранено на существующем уровне до тех пор, пока оценки положения в области безопасности не покажут, что сокращение этих сил оправдано. The military presence of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) should therefore remain at its current level until a security assessment shows that downsizing is feasible.
Право на свободу слова и мирных собраний должно быть сохранено для тех, кто чувствует себя маргинализованными и кто разгневан тем, что они, как и большинство европейцев, считают несправедливостью по отношению к палестинцам, чеченцам и иракцам. The right to public speech and peaceful assembly must be defended for those who feel marginalized and indignant at what they – and most Europeans – view as injustices committed against the Palestinians, the Chechens, and the Iraqis.
Вместе с тем важно отметить, что даже при таком увеличении потребностей на вспомогательное обслуживание общее соотношение между расходами по программе и вспомогательными расходами будет сохранено в 2006-2007 годах на уровне 78: 22 по сравнению с 79: 21 в 2004-2005 годах. It is important to note, however, that even with this level of increase in support requirements, the overall ratio between programme and support will remain at 78: 22 in 2006-2007 as compared with 79: 21 in 2004-2005.
Хотя в некоторых случаях ликвидации коммерческое предприятие все еще может быть сохранено в качестве функционирующей хозяйственной единицы, когда должник сделал выбор в пользу ликвидации, по крайней мере, в своей стране, такое предприятие более не является жизнеспособным и должно быть ликвидировано по частям, в связи с чем установление моратория на действия обеспеченных кредиторов не имеет смысла. While in some liquidation cases the business might still be viable and could be salvaged as a going concern, when a debtor opted for liquidation, at least in its own jurisdiction, the business was no longer viable and had to be liquidated piecemeal, so that a stay on secured creditors made no sense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!