Примеры употребления "Создания" в русском с переводом "building"

<>
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. We French are opposed to building a "two-speed" Europe.
И делали они это путем создания прототипов. And they were doing that through building prototypes.
Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала. China has taken enormous strides in building human capital.
и невозможность одновременного создания государства и восстановления мира. and the impossibility of simultaneous nation-building and peace-making.
Добавлен фреймворк FBSDKTVOSKit.framework для создания приложений tvOS. Added FBSDKTVOSKit.framework for building tvOS apps.
Ципрас должен идти вперед, путем создания широкого консенсуса. Tsipras must lead the way by building a broad consensus.
Эти вопросы относятся к области создания национального потенциала. Such matters fall within the purview of national capacity-building.
Да, и основные элементы для создания водородной бомбы. Yeah, and the essential elements In building fusion bombs.
FBSDKMessengerSharerKit.framework — фреймворк для создания приложений на платформе Messenger. FBSDKMessengerSharerKit.framework - a framework for building on Messenger Platform
Wit.ai — это полезный инструмент для создания диалоговых ботов. Wit.ai is a useful tool for building conversational bots.
Как и ИГИЛ, «Ан-Нусра» вынашивает планы создания государства. Like ISIS, al-Nusra nurtures state-building aspirations.
Затем изменить состояние системы здравоохранения посредством создания более эффективной системы. And then rework the level of the health care systems, building stronger health care systems.
Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество. So the act of collectively and collaboratively building the image transforms the collaboration.
То есть наш игровой процесс - это процесс создания огромной базы данных. So the process of playing the game is a process of building up this huge database of content.
Разумеется, создание замкнутой экономики потребует коренной перестройки глобальных цепочек создания ценностей. Of course, building a circular economy would require a fundamental restructuring of global value chains.
По его мнению, для создания социальной сети необходимы следующие четыре компонента: And he believes building a social network comes down to four main ingredients:
Применяя это к идее создания того, что есть внутри нашего тела. And applying this to the idea of building up what's in our bodies.
Поэтому страны начали углублять и развивать международное право путем создания общих институтов. So countries began to deepen and develop international law by building shared institutions.
Аналогично, биологические системы используются при попытках решить проблему создания устойчивых самоорганизующихся киберсистем. Similarly, biological systems were used to bear on the problem of designing and building cyber systems that were both self-organising and robust.
Так кого же - Ливни или Нетаньяху – президент пригласит для создания нового правительства? So will Livni or Netanyahu be called by the President and charged with building a new government?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!