Примеры употребления "Создавая" в русском с переводом на английский

<>
создавая справедливое глобальное разделение труда. Making global labor fair
Создавая их, руководствуйтесь следующими советами: Use these tips to make engaging content:
Создавая живые организмы под враждебным небом. Growing living structures under an alien sky .
Он облегчает вашу боль, создавая чувство эйфории. That's what's relieving your pain, making you feel euphoric.
Чем они руководствовались, создавая такую большую семью? Their motive for having such a big family?
Пожалуйста, будьте креативны, создавая новые фразы для Tatoeba. Please, be creative when posting new phrases on Tatoeba.
Позвольте людям поработать с приложением, не создавая аккаунт. Allow people to experience your app without an account
Экономьте время, создавая запросы на обслуживание через Интернет. Save time by starting your service request online.
создавая безупречную имитацию тех ритуалов, что начнутся на работе: It mimics perfectly all the rituals that we will find in offices:
Ощущение, что, создавая это, у человека была явная цель. It's like that guy obviously had some pain while making it.
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?" How does it work to make habitat for animals like me?"
А потом деревья обычно расширяются кверху, создавая участки в виде платформы. And then the trees tend to flare out into platform-like areas at the top.
Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь между моделью и оригиналом. But then, just doing the models, I was trying to explore the relationship between the model and the original.
Конечно, не все страны пойдут одинаковым путём, создавая обеспеченное водой будущее. Of course, not every country will follow the same path in safeguarding a water-secure future.
Грустно то, что эти города обычно расширяются, не создавая безопасных условий для отдыха. Sadly, these cities are typically expanding without including safe facilities for recreation.
Они уверены, что ситуацию можно будет контролировать, не создавая паники или распространения проблем. They believe that the fallout can be contained without panic or contagion.
Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры. So I went on for the next 20 years or so making a lot of different games.
Или, точнее, чему мы научились, создавая эту огромную сложную машину для музыкального видео Or, more specifically, what we learned from the creation of a very large and complicated machine for a music video.
Красота - это механизм приспособления, который мы развиваем, и усиливаем, создавая и наслаждаясь произведениями искусства. Beauty is an adaptive effect, which we extend and intensify in the creation and enjoyment of works of art and entertainment.
Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости. The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!