Примеры употребления "Создавать" в русском с переводом "build"

<>
Придётся создавать много новых технологий. One's got to build a lot of technology.
Мы также должны найти способ создавать. We've got to find ways to build up, as well.
Но как в таком случае создавать лунную базу? When it comes to building a moon base, couldn't we just make it out of rock?
Да, События в приложении позволяют создавать индивидуально настроенные аудитории. Yes, you can build Custom Audiences using App Events.
Глава израильского генштаба: Иран не будет создавать атомную бомбу Israeli military chief: Iran will not build nuclear bomb
Инструменты, которые помогут разработчикам создавать, развивать и монетизировать мобильные игры. Tools to help mobile game developers build, grow, and monetize.
Создавать централизованное хранилище для своих ресурсов, в том числе для: Build a centralized repository for your assets, such as:
Правильный ответ – начать создавать новую риторику патриотизма, культуры, взаимосвязей и инклюзивности. It is to build a new narrative of patriotism, culture, connection, and inclusion.
И мы продолжаем создавать все новые рекламные инструменты для стандартных событий. We are continuing build powerful advertiser tools for standard events.
Facebook SDK для Unity помогает быстро создавать кроссплатформенные 3D-игры на Facebook. Build cross-platform 3D games on Facebook rapidly and easily with the Facebook SDK for Unity.
Позволяет создавать увлекательные социальные приложения на основе нативного JavaScript для мобильных платформ. Helps you build engaging social apps using JavaScript that run natively on mobile platforms.
В свою очередь это позволяет создавать неустойчивые дисбалансы, ведущие к неизбежному краху. In turn, this allows unsustainable imbalances to build up, leading to an inevitable crash.
при строительстве в биологических материях, но можем ли мы создавать подобные вещи? in the sense that it's great to build in biological materials, but can we do similar things?
Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать. But we knew we really needed the right person to kind of rally behind and build something for.
Они добились бы некой национальной гордости, но не стали бы создавать оружие. It would achieve some national pride, but not go ahead and build a weapon.
Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество. Indeed, we are capable of building sustainable, equitable, and caring political systems, economies, and societies.
в прошлом был профсоюзным организатором. Вот как он учился создавать свою организацию. He's actually a trade union organizer by background, and that's how he learned the skills to build his organization.
Быстро создавать привлекательную рекламу со Страницы — даже с помощью телефона на Android. Quickly build eye-catching ads from your Page, even from your Android phone.
создавать инфраструктуры единой системы обмена сообщениями с высокими показателями доступности и надежности. Build a highly available and reliable UM infrastructure.
События позволяют создавать динамические индивидуально настроенные аудитории на основе действий, которые совершают люди. App Events lets you build dynamic Custom Audiences based on the specific actions that people take.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!