Примеры употребления "Создаваемым" в русском с переводом "create"

<>
Пороговая сумма автоматически вычисляется по накладным клиента, создаваемым для проекта. The threshold amount is automatically calculated on the customer invoices that you create for the project.
Политики накладных поставщиков позволяют оценить накладные поставщика на соответствие создаваемым правилам политики. Vendor invoice policies let you evaluate vendor invoices for compliance with policy rules that you create.
Установите флажок Печать созданных проводок, чтобы напечатать отчет по создаваемым проводкам закрытия года. Select the Print created transactions check box to print a report of the year-end closing transactions that are created.
Типы документов используются для классификации документов, которые прилагаются к создаваемым записям или шаблонам. Document types are used to categorize the documents that you attach to records or the templates that you create.
Создайте политики накладных поставщика, которые позволяют оценить накладные поставщика на соответствие создаваемым правилам политики. Create vendor invoice policies, which let you evaluate vendor invoices for compliance with policy rules that you create.
В режиме конструктора вы можете более гибко управлять создаваемым запросом, чем при использовании мастера запросов. Design view gives you more control over the query you create than the Query Wizard does.
Если параметр Детализация цены активирован, детализация цены продажи автоматически прикрепляется как документ к создаваемым заказам. When the Price breakdown parameter is enabled, the sales price breakdown is automatically attached as a document to the orders that you create.
Вы можете добавлять свойства к создаваемым файлам Office, чтобы упростить их поиск, сортировку и фильтрацию в проводнике. When you create an Office file, you can add properties to help you search, sort, and filter files in File Explorer.
Вы можете добавлять свойства или метаданные к создаваемым файлам Office, чтобы упростить их поиск, сортировку и фильтрацию в проводнике. When you create an Office file, you can add properties or metadata to help you search, sort, and filter files in File Explorer.
Основной почтовый ящик содержит записываемую копию иерархии и содержимого общедоступных папок и является первым почтовым ящиком общедоступных папок, создаваемым для вашей организации. The primary public folder mailbox contains a writeable copy of the public folder hierarchy plus content and is the first public folder mailbox that you create for your organization.
Данные программы развивают то, что американский журналист Эдвард Марроу когда-то назвал решающим "последним шагом", т.е. личное общение с повышенным доверием, создаваемым тесными взаимоотношениями. These programs develop what the American journalist Edward R. Murrow once called the crucial "last three feet" - face-to-face communications, with the enhanced credibility that reciprocity creates.
У Монтаны есть те же проблемы, что и у всех американцев, то есть чувствительность к проблемам, создаваемым неприятелем за океаном, что влияет на поставки нефти и террористические атаки. Montanans have the same problems as do all Americans, in being sensitive to problems created by hostiles overseas affecting our oil supplies, and terrorist attacks.
Большинство создаваемых мер будут явными. Most measures you create will be explicit.
Выберите тип создаваемых одалживаемых номенклатур. Select the type of loan items to create.
Это уменьшит количество создаваемых контейнеров. This will reduce the number of containers that are created.
Создавайте эффективную рекламу в Instagram Create ads on Instagram that work
Можно создавать собственные определенные имена. You can create your own defined name.
Кому разрешено создавать дочерние сайты? Who is allowed to create sub-sites?
Математики начали создавать несуществующие формы. Mathematicians began to create shapes that didn't exist.
Создавать и выполнять группу мероприятий. Create and run a group of activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!