Примеры употребления "Созвездие" в русском

<>
Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие. Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation.
Текстура ржавчины на той штуковине выглядит в точности как созвездие Центавра. The rust pattern on the thing up here looks exactly the Centaurus constellation.
И как звезда, и как созвездие Льва среди простых львов сверкает имя нашего великого. And like a bright star, like the constellation of the Lion among ordinary lions, shines the name of our great.
Так же сочетание шести звезд, получившее название "aru meen", что на стародравидийском означает созвездие Плеяд. Similarly, there's another sequence of six stars, and that translates to "aru meen," which is the old Dravidian name for the star constellation Pleiades.
И сочетание семи звезд соединяется в слово "elu meen", словосочетание, означающее на дравидийском созвездие Большой Медведицы. And so seven stars would stand for "elu meen," which is the Dravidian word for the Big Dipper star constellation.
Но существует понимание того, что созвездие должностных лиц внешней политики и разведки, окружающее Трампа, скоро изменится. But the constellation of foreign-policy and intelligence officials around Trump is understood to be about to change.
Тем временем, в США Барак Обама закрыл программу «Созвездие», которая была начата во времена Джорджа Буша младшего. Meanwhile back in the US, President Barack Obama ended NASA’s Constellation program developed under President George W. Bush.
Бывший руководитель НАСА Майкл Гриффин (Michael Griffin), отстаивавший программу "Созвездие", считает бюджет Обамы настоящей катастрофой для пилотируемых космических полетов. Former NASA administrator Michael Griffin, who championed the Constellation program, views the Obama budget as disastrous for human space flight.
И очень жаль, потому что именно сейчас целое созвездие факторов привело МВФ на перепутье, и ему необходим творческий подход в руководстве. That is a shame, for a constellation of factors now places the IMF at a crossroads where creative leadership is needed.
Бюджетные цифры показывают, что администрация, по сути дела, намеревается уничтожить программу "Созвездие" (Constellation), в рамках которой к 2020 году планировалось вернуться на Луну. The budget numbers will show that the administration effectively plans to kill the Constellation program that called for a return to the moon by 2020.
Майкл Хэйден заявил, что в дополнение к «рожденцам» и отличающимся закидонами «труферам», в это созвездие должна быть добавлена третья ипостась – «те, кто отрицает допросы». Michael Hayden said that in addition to “birthers” and kooky 9-11 “truthers,” a third denomination should be added to this “faith-based constellation: interrogation deniers.”
Под руководством нового директора НАСА Майкла Гриффина (Michael Griffin) агентство разработало программу «Созвездие» (Constellation program), требования которой включали строительство двух новых ракет, нового командного модуля, лунного посадочного модуля и лунной базы. Under a new NASA administrator, Michael Griffin, the agency put together the Constellation program, which called for two new rockets, a new crew capsule, a lunar lander and a lunar habitat.
Растущая конгруэнция стратегических интересов привела их к Совместной декларации о сотрудничестве в области безопасности 2008 года, важной вехе в построении стабильного азиатского порядка, в котором созвездие государств, связанных общими интересами, стало критически важным для обеспечения равновесия в условиях, когда постоянные сдвиги военной и экономической мощи бросают вызовы безопасности. A growing congruence of strategic interests led to their 2008 Joint Declaration on Security Cooperation, a significant milestone in building a stable Asian order, in which a constellation of states linked by common interests has become critical to ensuring equilibrium at a time when ongoing power shifts accentuate security challenges.
Эта комиссия, которую возглавляет бывший глава авиакосмической корпорации Норман Августин (Norman Augustine), подвергла резкой критике стратегию НАСА, заявив, что денег на программу "Созвездие" выделялось совершенно недостаточно для реализации заявленной цели высадить в 2020 году человека на Луну, особенно с учетом того, что космическую станцию необходимо будет поддерживать в рабочем состоянии. The panel, headed by retired aerospace executive Norman Augustine, was harshly critical of NASA's strategy, saying that Constellation didn't have nearly the funds to meet its stated goal of a 2020 moon landing, particularly if the space station were to be kept operational.
Я пытаюсь запомнить названия созвездий. I'm trying to memorize the names of constellations.
Падающая звезда из созвездия Дракона. A falling star from the constellation Draco.
И можем видеть как его созвездия появляются здесь. We can have his constellations emerge here.
Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея. It is located 700 light years away in the Aquarius constellation.
Кампания референдума в Ирландии сопровождалась всплеском конфликта между знакомым созвездием сил. The referendum campaign in Ireland has seen a resurgence of conflict between a familiar constellation of forces.
Фотография космического телескопа "Хаббл" показывает фрагмент туманности Ирис в созвездии Цефея. The photo taken by the Hubble space telescope shows a section of the Iris Nebula in the Cepheus constellation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!