<>
Для соответствий не найдено
Совершенствование содержания глобального социально-экономического анализа Enhancing the content of global socio-economic analysis
Мы поддерживаем дальнейшую универсализацию и совершенствование антитеррористических договорных механизмов. We support further universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms.
совершенствование региональной геодезической инфраструктуры посредством ежегодных совместно осуществляемых кампаний; Enhancement of a regional geodetic infrastructure through annual cooperative campaigns;
Все, что мы делаем, направлено на дальнейшее совершенствование наших условий. Essentially all efforts have been focused on providing the most superior trading experience.
Растущая доступность путешествий и совершенствование туристической индустрии превращают наш мир в продукт. The growing accessibility of travel and the increasing sophistication of the tourist industry are turning the world into a product.
совершенствование, эксплуатацию и поддержку механизма обмена информацией в рамках Глобальной программы действий; Enhancing, operating and maintaining the Global Programme of Action clearing-house mechanism;
совершенствование нынешней методологии трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество; Refinement of the current methodology on triennial contingent-owned equipment reimbursement rate review;
Выступаем за дальнейшее совершенствование верификационного механизма Агентства и развитие его контрольной деятельности. We favour further development of its verification mechanism and its oversight activities.
Поэтому, сверх того, огромные ресурсы тратятся на совершенствование навыков уже имеющейся рабочей силы. Therefore, on top of this, large resources are spent on modernizing the skills of those already in the labor force.
совершенствование услуг в области развития, предоставляемых ЮНИДО в рамках ее восьми модулей услуг. The refinement of the developmental services offered by UNIDO within the framework of its eight service modules.
совершенствование методов планирования работы и проведения служебной аттестации для обеспечения их последовательного применения. Streamline the method of organizing work plans and performance appraisals to ensure consistency of application.
дальнейшее совершенствование практики планировочного зонирования жилья, норм местного значения и методов развития городских поселений; Further development of housing planning zoning, rules of local use and development of the urban settlement;
Автоматизация, которой способствует совершенствование искусственного интеллекта, не может не оказывать значительного воздействия на занятость. Automation, facilitated by better artificial intelligence, is poised to have a major impact on jobs.
Совершенствование правил торговли сырьем само по себе не принесет мир в зоны, подверженные конфликтам. Better regulating the trade in these resources will not itself bring peace to conflict-affected areas.
Она также направлена на дальнейшее совершенствование услуг организаций гражданского общества, предоставляемых в поддержку деятельности ЮНИДО. It further harnesses the services of civil society organizations in support of UNIDO's work.
Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества. The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement.
Совершенствование сектора услуг - несложная задача для Азии, т.к. для этого не требуются огромные инвестиции. Upgrading the service sector is low-hanging fruit for Asia, because tremendous investments are not required.
Этот план предусматривает совершенствование организационных структур и оперативных возможностей полиции, а также улучшение ее материальной базы. The plan foresees the enhancement of police organizational structures and operational capacities, as well as augmentation of material assets.
совершенствование законодательной базы по ужесточению мер наказания за насилие во всех формах его проявления в отношении женщин; upgrading of the legislative base to toughen penalties for violence in all its forms against women;
Решение состоит из двух частей: совершенствование информации о рынке и улучшенные связи между миром образования и миром работы. The solution is twofold: better market information and better connections between the world of education and the world of work.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее