Примеры употребления "Словакия" в русском

<>
Переводы: все536 slovakia526 другие переводы10
Совпадают с одним из двух значений, например "Словакия" или "США" Match one of two values, such as USA or UK
Возвращает записи всех стран или регионов, названия которых начинаются с буквы "С", таких как Словакия и США. Returns records for all countries/regions whose names start with "U", such as UK, USA, and so on.
Во-вторых, Словакия участвовала в проведении с помощью гидрологических моделей оценки качества спутниковых информационных продуктов, касающихся характеристик осадков, снежного покрова и влажности почвы. Secondly, it participated in the task on hydrological validation of satellite products on precipitation, snow and soil moisture using hydrological models.
Хотя его делегация поддерживает недавние изменения в системе состояния готовности Организации Объединенных Наций, Словакия не может резервировать части для этих целей до реорганизации собственных вооруженных сил. While his delegation supported recent changes in the United Nations Standby Arrangements System, it could not allocate units for that purpose before completing the current process of revamping its own armed forces.
Минувшим летом несколько стран на балканском маршруте – сначала Греция, а затем Венгрия и Словакия – содрогнулись под натиском сотен тысяч беженцев, пытавшихся найти свой путь к безопасности. By last summer, countries along the Balkan route – first Greece, then Hungary and Slovenia – buckled under the pressure of hundreds of thousands of refugees attempting to make their way to safety.
Во-первых, Словакия принимала участие в разработке и применении методики калибровки/оценки спутниковых данных об областях выпадения осадков на основе корректировки радиолокационных данных с учетом измерений сети плювиографов. First, it participated in the development and implementation of the calibration/validation methodology for satellite-derived data on precipitation fields, based on radar data adjusted using rain gauge networks.
Причиной того, что Словакия не стала договаривающейся стороной КГПОГ, является экономическое давление, которое может привести к увеличению импорта товаров и снижению доходов или к утрате конкурентоспособности экспортируемых товаров. The reason not to be a contracting party of CRTD is economic pressure, which may cause the increase of imported goods and the decrease of incomes or the loss of competitiveness of goods for export.
Поэтому Словакия предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея вновь вернулась к рассмотрению этого вопроса, возможно, через три-четыре года, чтобы дать оценку статьям и изучить их перспективы, в том числе вариант принятия их в будущем в форме конвенции. Accordingly, the General Assembly should return to the topic, perhaps in three or four years, in order to evaluate it and consider the future of the draft articles, bearing in mind the option of adopting them in the form of a convention in the future.
Дунай (Е 80), от 863 км до 845,5 км- недостаточная глубина фарватера в засушливое время (менее 2,50 м- глубины, рекомендованной Дунайской комиссией), причем глубина фарватера ограничена до 2,20-2,30 м в течение 7-15 дней в году ". СЛОВАКИЯ Danube (E 80) from 863 to 845.5 km- low fairway depth at dry seasons (below 2.50 m- value recommended by the Danube Commission) with fairway depth limited to 2.20-2.30 m for 7-15 days a year.”
Я хотел бы этим дополнить письмо, которое направила Вам 10 марта 2006 года Словакия в качестве Председателя нашей группы в марте месяце и в котором был отмечен неприемлемо низкий уровень представленности граждан наших стран на должностях заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря в Секретариате Организации Объединенных Наций. I should like to follow up on the letter that was sent to you on 10 March 2006 by the Slovak Chairmanship of our Group in the month of March regarding the unacceptable underrepresentation of nationals from our countries at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General level in the United Nations Secretariat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!