Примеры употребления "Североатлантический" в русском

<>
Североатлантический совет соберется на заседание. The North Atlantic Council will meet.
Администрация Буша руками и ногами голосовала за вступление этой страны в Североатлантический альянс. The Bush administration also strongly backed Tbilisi for membership in what nominally remained the North Atlantic Treaty Organization.
Люди забывают, что Североатлантический договор имеет также отношение к экономическим, социальным и политическим вопросам. People forget that the North Atlantic Treaty was also to do with economic, social, and political matters.
Североатлантический союз, которому больше шестидесяти лет, был создан со вполне конкретной целью: защищать Западную Европу от советской агрессии. The North Atlantic Treaty Alliance, now more than sixty years old, was created with a specific purpose: to protect Western Europe from Soviet aggression.
Мы не примиримся с тем, чтобы Североатлантический альянс (НАТО) хозяйничал в тех регионах мира, где имеются наши интересы и наше присутствие». We will not accept for the North Atlantic Alliance (NATO) to run the world in regions where we have interests and presence”.
Да, действительно, 3 апреля 2008 года на саммите в Бухаресте Североатлантический совет заявил, что «НАТО приветствует стремление Украины и Грузии к евроатлантическому партнерству и вступлению в НАТО. True, the North Atlantic Council said at its Bucharest summit of April 3, 2008 that “NATO welcomes Ukraine’s and Georgia’s Euro-Atlantic aspirations for membership in NATO.
Он вышел из объединявшего 12 стран Транс-Тихоокеанского партнёрства и прекратил переговоры США с Евросоюзом о Трансатлантическом торговом и инвестиционном партнёрстве, которое позволило бы создать гигантский Североатлантический общий рынок. He abandoned the 12-country Trans-Pacific Partnership (TPP), and withdrew the United States from negotiations over the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) with the EU, which would have created a vast North Atlantic common market.
«Великий экономический спад» 2008 г. превратился в «североатлантический экономический спад»: в основном, ЕС и США, а не крупнейшие развивающиеся рынки, погрязли в медленном экономическом росте и в высоком уровне безработицы. The Great Recession of 2008 has morphed into the North Atlantic Recession: it is mainly Europe and the United States, not the major emerging markets, that have become mired in slow growth and high unemployment.
Североатлантический альянс представляет собой договор о взаимной военной помощи, и Статья 5 этого договора гласит, что вооруженное нападение на одного из его членов «будет расценено как нападение на всех его членов». The North Atlantic Treaty is a mutual-defense pact, and Article 5 says that an armed attack against one member state “shall be considered an attack against them all.”
Согласно шестой статье американской конституции, Североатлантический договор имеет такой же вес, как и законы страны. Поэтому неважно, повторит Трамп данные слова или нет: это не имеет никакого значения в плане американских юридических обязательств. The North Atlantic Treaty, according to Article Six of the U.S. Constitution, now holds equal weight as the “law of the land,” so whether Trump repeats the words or not does not matter in terms of American legal commitments.
США и Европейский Союз обвиняют Россию в разжигании конфликта. Она выступает против идеи вступления Украины в Североатлантический альянс и недовольна ее попытками политически и экономически интегрироваться в Европу с помощью соглашения об ассоциации с ЕС. Russia, blamed by the U.S. and the European Union for fueling the conflict, opposes talk of a possible Ukrainian bid for membership of the North Atlantic Treaty Organization and has questioned attempts at political and economic integration with Europe through an EU association agreement.
Североатлантический кит занимает 1 место в списке животных под угрозой исчезновения сегодня, они, так называемые, городские киты; живут вдоль восточного побережья Северной Америки; США и Канады, и им приходится бороться с проблемами, которые создают города. The North Atlantic right whale is listed as the most endangered species on the planet today because they are urban whales; they live along the east coast of North America, United States and Canada, and they have to deal with all these urban ills.
Другая часть состоит в том, что так называемое Арктическое Колебание ветровых режимов над Северным Ледовитым океаном теперь находится в таком состоянии, что оно не допускает наращивания многолетнего льда, а немедленно смывает большую часть льда в Североатлантический океан. Another part is that the so-called Arctic Oscillation of wind patterns over the Arctic Ocean is now in a state that it does not allow build-up of old ice, but immediately flushes most ice into the North Atlantic.
Как любит повторять этот российский авторитарный лидер, западные страны обещали Советскому Союзу, находившемуся в 1990 году на грани распада, что если Москва согласится вывести свои войска из Восточной Германии, то Североатлантический альянс даст слово никогда не расширяться на Восток дальше Берлина. In the Russian strongman’s favorite telling, Western nations promised a teetering Soviet Union on the verge of collapse in 1990 that if Moscow agreed to remove Soviet troops from East Germany, the North Atlantic Treaty Organization would vow to never expand further east than Berlin.
Спустя несколько лет после окончания Второй мировой войны, когда в Соединенных Штатах был ратифицирован Североатлантический договор, закрепивший наши отношения с Европой, президент Гарри Трумэн сказал так: «Чем теснее страны Атлантического сообщества будут работать вместе ради мира, тем лучше будет всем людям, повсюду». A few years after World War II, when the North Atlantic Treaty was ratified in the United States and our relationship with Europe was cemented, President Harry Truman said simply, “The more closely the nations of the Atlantic community can work together for peace, the better for all people, everywhere.”
Это разочарование, но оно отражает слова генерала Джеймса Мэттиса (James Mattis), кандидата Трампа на пост министра обороны, который сообщил Комитету Сената по вооруженным силам, что Россия является одной из главных угроз для страны, а президент России Владимир Путин «пытается разрушить Североатлантический альянс». That’s quite a comedown, but it reflects the words of Marine Gen. James Mattis, Trump’s nominee to be defense secretary, who told the Senate Armed Services Committee that Russia is one of the nation’s top threats and that Russian President Vladimir Putin “is trying to break the North Atlantic alliance.”
В апреле 2006 года Североатлантический совет издал директиву в отношении пересмотренного оперативного плана 10302-Rev.1 и утвердил связанные с этим правила применения вооруженной силы, предоставив тем самым Верховному Главнокомандующему Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе полномочия на осуществление плана начиная с 4 мая 2006 года. In April 2006, the North Atlantic Council issued an Execution Directive for operation plan 10302-Rev1 and approved the associated rules of engagement, thereby authorizing the Supreme Allied Commander Europe to execute the plan as from 4 May 2006.
Хотел бы сообщить Вам о том, что Североатлантический совет принял решение уполномочить Командующего Силами для Косово (СДК) дать разрешение на возвращение сил Сербии/Союзной Республики Югославии в сектор D наземной зоны безопасности, соответствующий муниципалитету Медведья, при условии получения согласия со стороны властей Сербии/Союзной Республики Югославии и выполнения конкретных условий, поставленных Командующим СДК. I am writing to inform you that the North Atlantic Council agreed to authorize the Commander of the Kosovo Force (KFOR) to allow the return of Federal Republic of Yugoslavia/Serbian forces to sector D of the Ground Safety Zone, corresponding to the municipality of Medvedja, subject to the agreement of the Federal Republic of Yugoslavia/Serbian authorities and to specific conditions stipulated by the KFOR Commander.
Идеи о том, что США должны «укреплять демократические страны в их борьбе против агрессии» и поддерживать систему «свободных государств и свободных народов» по всему миру, привели к созданию мощных альянсов в Азии, а также множества трансатлантических и европейских институтов, которые помогали Европе оставаться безопасной, свободной, процветающей и связанной с США союзническими отношениями: Североатлантический союз, Совет Европы, Евросоюз. The ideas that the United States should “strengthen democratic nations against aggression” and maintain a network of “free states and free peoples” around the world led to the creation of powerful alliances in Asia, as well as a whole host of transatlantic and European institutions that have kept Europe safe, free, prosperous and allied with the United States: the North Atlantic Treaty Alliance, the Council of Europe, the European Union.
Членов Североатлантического альянса когда-то объединяла общая цель. A common purpose once united members of the North Atlantic Treaty Alliance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!