Примеры употребления "Себастьяна Пиньеру" в русском

<>
президента Мексики Фелипе Кальдерона, президента Чили Себастьяна Пиньеру и, среди других, президента Либерии Элен Джонсон-Серлиф. President Felipe Calderónof Mexico, President Sebastián Piñera of Chile, and President Ellen Johnson Sirleaf of Liberia, among others.
Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами: президента Мексики Фелипе Кальдерона, президента Чили Себастьяна Пиньеру и, среди других, президента Либерии Элен Джонсон-Серлиф. Several current heads of state could be considered technocrats: President Felipe Calderónof Mexico, President Sebastián Piñera of Chile, and President Ellen Johnson Sirleaf of Liberia, among others.
Но еще одним свидетельством трансформации Чили является то, что побежденный Бачелет кандидат от правых сил Себастьян Пиньера является либеральным предпринимателем, никогда не скрывавшим своего непринятия Пиночета и его диктатуры. But, in yet another sign of Chile's transformation, the right-wing candidate that Bachelet defeated, Sebastián Piñera, is a liberal entrepreneur who has never hidden his rejection of Pinochet and his dictatorship.
Его оппонент - Себастьян Пиньера, финансовый магнат, бывший сенатор и кандидат в президенты 2006 года, представляющий главную оппозиционную силу - умеренную консервативную "Renovaciyn Nacional" (RN) Пиньеры и более правую "Union Democrata Independiente" (UDI). His opponent is Sebastián Piñera, a tycoon, former senator, and presidential runner-up in 2006 who represents the main opposition forces - Piñera's moderately conservative Renovación Nacional (RN) and the more rightist Union Democrata Independiente (UDI).
Президенты Перу, Ольянта Умала, и Чили, Себастьян Пиньера, собрались на региональной встрече и ратифицировали, что будут соблюдать решение Международного суда, который начинает в понедельник в Гааге слушание заявлений обеих сторон, в рамках обвинения, которое Лима выдвинула против Сантьяго. The Presidents of Peru, Ollanta Humala, and Chile, Sebastián Piñera, met during the regional event and confirmed that they will respect the decision of the International Court of Justice (ICJ), which on Monday, at The Hague, will start to hear the arguments of both parties, in the lawsuit Lima has filed against Santiago.
У Энрикеса-Оринами есть популярность и движущая сила, чтобы вытеснить Фрея из дополнительного тура, однако ему, скорее всего, будет сложнее победить Пиньеру. Enríquez-Ominami has the popularity and momentum to displace Frei from the run-off, but he may have a harder time defeating Piñera.
И есть все основания полагать, что она будет продолжать этот курс, даже если президента Себастьяна Пиньера, который будет руководить страной при лучших экономических показателях Чили за 15 лет, сменит бывший президент и соперник Мишель Бачелет в 2014 году. And there is every reason to believe that it will stay the course, even if President Sebastián Piñera, who will preside over Chile's best economic performance in 15 years, is succeeded by former president and rival Michele Bachelet in 2014.
Я знала, что это не может быть правдой, как ни мало мы сделали для Себастьяна, по крайней мере его деньги ему пересылаются. I knew it couldn't quite be true however little we did for Sebastian he at least got his money sent to him.
Себастьяна и его друга больше интересует Беллини, чем богатые наследницы. Sebastian and his friend are more interested in Bellini than heiresses.
Но до этого, вообще-то, половина Лондонского совета ждет слова Себастьяна Ферранти. Before then, however, half of the London County Council waits on Sebastian Ferranti's word.
Только очень крепкая вера способна выстоять в одиночку, а у Себастьяна она не крепка. It takes a very strong faith to stand entirely alone and Sebastian isn't strong.
Вы ведь знаете, что мы все любим вас, и не только как друга Себастьяна. You know how fond we all are of you apart from your being Sebastian's friend.
Используя сканер Себастьяна, я дополнительно изучила дерму Рида. Using Sebastian's scanner, I took extra care in studying Reed's dermis.
Я ищу Себастьяна Флайта. I'm looking for Sebastian Flyte.
А так как для Себастьяна среди нарушителей его покоя были и его собственная совесть, и все человеческие привязанности, дни его в Аркадии были сочтены. And since he counted among the intruders his own conscience and all claims of human affection his days in Arcadia were numbered.
Себастьяна Флайта исключили. Sebastian Flyte's been sent down.
Грусть, охватывавшая Себастьяна и в прошлый семестр, теперь превратилась в постоянную хмурость, даже по отношению ко мне. The sadness, that had been strong in Sebastian the term before gave place to a kind of sullenness, even towards me.
По-моему, у Себастьяна очень хорошие сэмплы. I think Sebastian has very good samples.
Мы в курсе, что джип Себастьяна был в том районе, поэтому я хотел уточнить, видел ли он что-нибудь. We know Sebastian's escalade was in the area, so I just wanted to see if he'd seen anything.
Я хотела, чтобы Себастьян тоже поступил сюда, но мой муж учился в колледже Христовой церкви, а как вы знаете, образованием Себастьяна распоряжался он. I wanted Sebastian to come here too, but my husband was at Christchurch and, as you know, it was he who took charge of Sebastian's education.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!