Примеры употребления "Свита" в русском

<>
Вместе со своей свитой ожидает в главном зале. Waiting in the main hall with his retinue.
Затем, внезапно серьезно, и в сопровождении человека, которого я вижу в первый раз, и кто, оказывается Кристофером Стивенсом, молодым послом США в Ливии, который будет убит спустя чуть больше года, она уводит Джибриль к своей свите на беседу. Then, suddenly serious, and accompanied by a man whom I notice for the first time and who turns out to be J. Christopher Stevens, the young US ambassador to Libya who will be murdered a little more than a year later, she leads Jibril to her suite for an interview.
Каждая из них похожа на солнце с вращающейся вокруг неё свитой планет, Each one is like a sun with a retinue of planets orbiting around it.
Он уединялся со своей свитой в охотничьем домике в Трансильвании и внезапно выскакивал из укрытия с заряженным оружием. With his retinue, he would retreat to a lodge in Transylvania and sally forth, locked and loaded.
Всемогущая НДП, опираясь на свой контроль над органами безопасности, значительные доходы от нефти, к которым у президента и его свиты был беспрепятственный доступ, а также разветвленную сеть патронажа, распространенную через местные советы 36 штатов Нигерии, казалось бы, должна была править неопределенный срок. The all-powerful PDP, relying on its control of the security agencies, the considerable oil revenues to which the president and his retinue had untrammeled access, and an intricate patronage network radiating through the local councils of Nigeria’s 36 states, seemed set to govern indefinitely.
По оценкам Министерства энергетики США, российская Баженовская свита является самым крупным в мире месторождением сланцевой нефти и газа. Russia's Bazhenov formation is estimated by the U.S. Department of Energy to be the single largest deposit of shale oil and gas in the world.
Крупнейшей статьей его расходов является свита телохранителей. His biggest single expense is his entourage of body guards.
Баженовская свита находится в районе, где уже имеется развитая инфраструктура нефтедобычи. The Bazhenov formation is already located in areas with developed oil producing infrastructure.
Баженовская свита и Пермский бассейн означают одно: полную энергонезависимость США и России на многие годы. Bazkhenov and Permian mean the U.S. and Russia are set to be totally energy independent for years to come.
Например, бандиты делали следующее - зачастую, у главарей банды была большая свита, они водили дорогие машины и покупали дорогие украшения. And so for instance, one thing the gang would do is - you know, the gang leaders would have big entourages, and they'd drive fancy cars and have fancy jewelry.
Пока свита Обамы искала низкий трап, чтобы он мог спуститься, на бетонной поверхности фотографы из группы журналистов Белого дома, сопровождавшие президента, хотели занять обычные позиции и запечатлеть его прибытие в другую страну. On the tarmac, as Obama’s staffers scrambled to get lower-level stairs in place for him to disembark, White House press photographers traveling with him tried to get in their usual position to mark his arrival in a foreign country, only to find a member of the Chinese welcoming delegation screaming at them.
Но затем в 1999 году Дордже совершил удивительный побег в Индию через Непал, который привлек внимание всего мира, в также вызвал глубокие подозрения, в связи с легкостью, с которой он и его свита смогли сбежать. But then, in 1999, Dorje staged a stunning escape to India via Nepal, attracting the world's attention, but also deep suspicion because of the apparent ease with which he and his entourage managed to flee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!