Примеры употребления "Свежая" в русском с переводом "fresh"

<>
Клубничка, должно быть, очень свежая. The, uh, strawberries are supposed to be really fresh.
Заборчик, куча детишек, свежая выпечка. The picket fence, a dozen kids, fresh baked goods.
Свежая рыба, ты будешь макароны? Fresh fish, you want your pasta?
Свежая рыба может и надоесть. You can get tired of fresh fish.
Французкие тосты, взбитые сливки, свежая земляника. French toast, whipped cream, fresh strawberries.
Зеленая фасоль свежая, а вот грибной суп. The green beans are fresh, but, you know, the mushroom soup.
Синее небо, солнце светит, свежая подстриженная травка. Blue skies, fresh-cut grass, birds chirping.
Нет синюшности или трупного окоченения, Венди довольно свежая. No lividity or rigor mortis, so Wendy here's pretty fresh.
Что бы свежая пулевая рана в руке зажила. Letting the fresh bullet wound in your arm heal.
У меня свежая порция "блондинок", по маминому рецепту. I have a fresh batch of blondies, my mother's recipe.
Да, я слышал, у них есть свежая рыба, даже лобстеры. Yeah, I heard they got fresh fish, even lobster.
Да, свежая семенная жидкость, в пределах 24 часов от преступления. Yes, fresh semen within 24 hours of the rape.
В меню на завтра свежая форель с топлёным маслом и земляника. Tomorrow's menu is fresh trout with melted butter and wild strawberries.
Что в камине огонь, на столе еда, и его ждет свежая постель. There's a fire burning in the grate, there's food on the table, his bed freshly made waiting for him.
Он решил, "Если я то и дело буду рукоблудить, то будет вырабатываться свежая сперма". He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made."
И если Европа должна стать активным глобальным игроком, а не музеем, то ей необходима свежая перспектива и энергия народа Турции. And, if Europe is to become an active global player, rather than a museum, it needs the fresh perspective and energy of the people of Turkey.
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная. Just before I go out, the last thing I do Is to take a look in my pink mirror, and there I am - Young, fresh, and glowing.
Некоторые беспокоятся, что свежая ликвидность приведет к худшим результатам ? например, сырьевому буму, который будет действовать наподобие налога на американских и европейских потребителей. Some worry that the fresh liquidity will lead to worse outcomes – for example, a commodity boom, which would act much like a tax on American and European consumers.
Теперь обычные жители Лусаки хотят готовить подобную еду в своих собственных домах, стимулируя спрос на фермеров, которые производят такие деликатесы, как сушеная тыква, листья "блэк джек" и свежая окра. Now, ordinary Lusakans want to cook similar meals in their own homes, driving demand for farmers who produce such delicacies as dried pumpkin, "black jack" leaves, and fresh Okra.
Живая и свежая рыба, поскольку она быстро портится, не относится к числу наиболее представленных в международной торговле товаров, однако ее доля быстро растет благодаря техническому прогрессу в области перевозок. Owing to its highly perishable nature, live and fresh fish are not the most internationally traded items, but their share of trade is increasing fast owing to technical progress in transport.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!