Примеры употребления "Сбор" в русском с переводом "proceeds"

<>
Бывший премьер-министр Дэвид Кэмерон начал решать эту проблему, введя «сбор на повышение квалификации» для компаний, которые нанимают иностранных сотрудников; доходы от этого сбора целевым образом направляются на финансирование программ обучения работников. Former Prime Minister David Cameron started to address this issue by imposing a “skills levy” on firms hiring foreign workers, with the proceeds earmarked to fund worker-training programs.
Некоторые инициативы уже находятся в процессе реализации: например, проект RED – корпоративная кампания, целью которой является сбор средств для Всемирного фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией путем пожертвования части доходов от продажи участвующих в проекте потребительских товаров. Some initiatives are already underway. For example, the project (RED) is a corporate campaign that aims to raise money for The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria by donating a portion of proceeds from consumer products branded with the cause.
Чистые поступления от деятельности национальных комитетов по сбору средств в частном секторе учитываются на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах, представляемых ими в конце года. The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded based on the provisional revenue and expenditure reports submitted by them at the year-end.
Бывший премьер-министр Дэвид Кэмерон начал решать эту проблему, введя «сбор на повышение квалификации» для компаний, которые нанимают иностранных сотрудников; доходы от этого сбора целевым образом направляются на финансирование программ обучения работников. Former Prime Minister David Cameron started to address this issue by imposing a “skills levy” on firms hiring foreign workers, with the proceeds earmarked to fund worker-training programs.
Подразделение по сбору оперативной финансовой информации отвечает за получение, анализ и доведение до сведения компетентных органов выявленной финансовой информации, касающейся предполагаемых доходов от преступлений, в целях борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма. A financial intelligence unit is responsible for receiving, analysing and disseminating to the competent authorities disclosures of financial information concerning suspected proceeds of crime in order to counter money-laundering and financing of terrorism.
ЮНИСЕФ стремится к тому, чтобы в период 2003-2005 годов 80 процентов поступлений от деятельности национальных комитетов по сбору средств перечислялись ЮНИСЕФ и зачитывались в регулярные ресурсы, а 20 процентов — в прочие ресурсы, за исключением средств, выделяемых на чрезвычайные ситуации. UNICEF aimed at a target of 80 per cent of National Committee fund-raising proceeds transferred to UNICEF to be allocated to regular resources and 20 per cent to other resources, excluding funds for emergencies, for the period 2003-2005.
Рекомендация в пунктах 14 (j) и 185. ЮНИСЕФ следует строже контролировать выбор Отделом по сотрудничеству с частным сектором средств для достижения своих стратегических целей, в частности средств, призванных обеспечить перечисление ему доходов от продаж и расширение деятельности по сбору средств. Recommendation in paragraphs 14 (j) and 185 that UNICEF review and monitor more closely the appropriateness of the means of its Private Sector Division to reach its strategic targets, such as the recovery of sales proceeds and the development of fund-raising.
К числу вышеупомянутых мероприятий, помимо прочего, относились шаги по созданию рабочих мест в туристических предприятиях; обеспечение товарами и услугами туристических компаний; непосредственная продажа посетителям товаров и услуг; и налоги или сборы с прибыли от туризма или от сопутствующей ему деятельности. Activities include, among others, employment in tourism enterprises; supply of goods and services to tourism enterprises; direct sales of goods and services to visitors; and tax or levy on tourism or profits with proceeds benefiting them.
В статье 4 постановления № 2833 от 5 октября 1949 года говорится, что «средства, полученные в результате сбора, подписки или обращения к населению, не могут — под страхом судебного преследования — быть направлены на иные цели, помимо целей, указанных в просьбе, предусмотренной в статье 3. Indeed, article 4 of Decree No. 2833 of 5 October 1949 provides that: “The net proceeds of fund-raising, contributions and appeals to the public may not be diverted, on pain of prosecution, from the purpose stated in the application mentioned in article 3.
После завершения проверки РЛЗ центр передает дополнительные элементы информации региональным управлениям (ряды данных о числе жилищ, информация о крупных адресах, расхождения между результатами сбора данных и данными РЛЗ) в течение года, который следует после предоставления данных, для того чтобы позволить им лучше оценить статистическое влияние изменений в РЛЗ. Once an RIL is validated, INSEE proceeds to make a range of supplementary information available to regional offices concerning housing number series, large addresses and discrepancies between data collected and the RIL, in the year following the delivery so as to enable them to gain a better understanding of the statistical impact of changes to the RIL.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!