Примеры употребления "Сборы" в русском с переводом "collecting"

<>
Теперь, термин «разрешает» используется для резервирования суммы, а «сборы» используется для получения средств по платежу. Now, the term “authorize” is used for reserving the amount, and “capture” is used for collecting the payment.
Получая на протяжении большей части 2007 года частичное жалование в рамках программы ПРООН по обеспечению законности и безопасности, сотрудники полиции, помимо этого, взимали налоги и сборы на различных блок-постах, иногда совместно с членами муниципальных сил Мохамеда Деере. In addition to partial salary stipends provided during much of 2007 under the UNDP Rule of Law and Security Programme, elements of the police are collecting fees and taxes at various roadblocks, sometimes together with the municipal forces of Mohamed Dheere.
Согласно Руководству, если обремененными активами является право на получение лицензионных платежей или других сборов по лицензионному соглашению, то в случае неисполнения обязательства обеспеченный кредитор должен быть вправе принудительно исполнить свое обеспечительное право за счет получения лицензионных платежей и других лицензионных сборов, для чего ему достаточно направить соответствующее уведомление лицу, с которого причитаются такие лицензионные платежи или сборы. Under the Guide, where the encumbered asset is the right to receive payment of royalties or other fees under a licence agreement, the secured creditor should be entitled to enforce the security right by simply collecting the royalties and other licence fees upon default and notification to the person that owes the royalties or fees.
Сбором мусора плачу по счетам. Collecting garbage pays the bills.
Внизу стоит контейнер для сбора ткани. There's a container underneath that's collecting that tissue.
Сбор доказательств не повредил бы, агент Карли. Well, collecting evidence would've been fine, Agent Carly.
В чем преимущества сбора пожертвований на Facebook? What are the benefits of collecting donations on Facebook?
Действительно ли их сбор содействует оказанию помощи беженцам? Does collecting them genuinely advance the objectives of providing support to refugees?
Но эти аудитории устареют, потому что сбор новых данных прекратится. However, they'll become outdated since they won't be collecting new information.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов. So we got more money this year to carry on collecting more and more samples.
сбор, анализ и распространение основных материалов, исследований и статей, касающихся деколонизации; Collecting, reviewing and disseminating basic materials, studies and articles relating to decolonization;
Задает один или несколько почтовых ящиков, используемых для сбора отчетов журнала. Specifies one or more mailboxes used for collecting journal reports.
И интернет великолепен для сбора слов, потому что интернет полон собирателей. And the Internet is great for collecting words, because the Internet's full of collectors.
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления3. Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementation.
Сбор, сопоставление, хранение и поиск документации в отношении Конвенции и ее осуществления. Collecting, collating, storing and retrieving documentation on the Convention and its implementationC.
На фоне такой важности достоверных данных, их сбор должен быть приоритетной задачей Given the importance of reliable data, collecting it must be a high priority.
Это означало, что для сбора данных у Элис была лишь одна попытка. And that meant she knew she only had one shot at collecting her data.
Субрегиональные совещания будут использоваться для сбора основных данных и подготовки базовых проектов. Subregional meetings will be used for collecting main data and for basic drafting.
Она идеально подходит для ведения заметок, обмена идеями и сбора важной информации. It’s perfect for taking meeting notes, sharing ideas, or collecting important bits of data.
Выставление счетов, сбор и оприходование всех взносов и платежей и подготовка финансовых ведомостей Invoicing, collecting and recording of all contributions and payments and preparation of financial statements
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!