Примеры употребления "Сайеда" в русском

<>
Переводы: все6 sayed3 syed3
Будучи человеком, давно причастным к американской разведке, я уверен, что у ФБР уже есть доступ к iPhone Сайеда Ризвана Фарука. Speaking as someone with a long presence in the US intelligence community, I believe that the FBI has already gained access to Syed Rizwan Farook's iPhone.
Я хочу также поприветствовать министра иностранных дел Малайзии и председателя двадцать седьмой сессии министров иностранных дел государств-участников Исламской конференции датука Сери Сайеда Хамида Албара, а также представителей государств-членов, межправительственных и неправительственных организаций и всех других участников, которые приняли приглашение Комитета принять участие в этом торжественном заседании. I wish also to welcome Datuk Seri Syed Hamid Albar, Minister for Foreign Affairs of Malaysia and Chairman of the twenty-seventh session of the Islamic Conference of Foreign Ministers, as well as representatives of Member States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and all others who have accepted the Committee's invitation to participate in this solemn meeting.
И шейх Сайед неплохо справлялся с этим. And Sheikh Sayed did that in a fairly good way.
Это особенно касается тех, кто уже радикализовался, как, например, Сайед Фарук и Ташфин Малик, муж и жена, открывшие в декабре пальбу на праздничном банкете в Сан-Бернардино, Калифорния. This is especially true for individuals who are already radicalized, such as Syed Farook and Tashfeen Malik, the husband and wife who opened fire on a holiday party in San Bernardino, California, in December.
Три года назад, по результатам опросов общественного мнения, самыми популярными лидерами на Ближнем Востоке оказались: лидер «Хезболлы» Сайед Хасан Насралла, президент Сирии Башар аль-Асад и президент Ирана Махмуд Ахмадинежад. Three years ago, regional opinion polls showed that the Middle East’s most popular leaders were Hezbollah leader Sayed Hassan Nasrallah, Syrian President Bashar al-Assad, and Iran’s President Mahmoud Ahmadinejad.
Г-н Сайед Ака, координатор-резидент Организации Объединенных Наций и представитель-резидент ПРООН в Королевстве Бахрейн, подчеркнул важное значение благого управления для поощрения устойчивой урбанизации, которая должна предусматривать участие гражданского общества, средств массовой информации и других заинтересованных сторон. Mr. Sayed Aqa, UN Resident Coordinator and UNDP Resident Representative, Kingdom of Bahrain, stressed the importance of good governance to promote sustainable urbanization, which necessarily includes participation by civil society, the media and other stakeholders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!