Примеры употребления "Рынок труда" в русском

<>
В декабре британский рынок труда предположительно снова отметился ростом Another solid gain expected for Britain’s labour market in December
Рынок труда в США работает хорошо. The US labor market works well.
Женщины опять выходят на рынок труда. Women are moving back into the job market.
Данные о вакансиях покажут, что американский рынок труда развивается US job openings expected to show ongoing growth in the labour market
Но долгосрочные структурные проблемы также нагружают рынок труда. But longer-term structural issues are weighing down labor markets as well.
Надежный рынок труда предполагает достаточное количество квалифицированных рабочих для заполнения вакансий. A robust job market presupposes a sufficient number of skilled workers to fill available jobs.
Это означает, что сильный рынок труда, наконец, начинает меняться в пользу рабочих. This suggests that a strong labour market is finally starting to filter down to employees.
Российский рынок труда по-прежнему в хорошем состоянии Russia's Labor Market Is Still Healthy
Первая тенденция - это жещины, заполоняющие рынок труда, а вторая - стареющее население планеты. The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population.
В последние десятилетия молодежный рынок труда претерпел существенные изменения. Можно сказать, что там произошел крах. The youth labour market has changed substantially in recent decades – collapsed, one might say.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда. Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Это одна из многих, многих женских особенностей, которые они принесут на рынок труда. It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market.
Структурная перестройка экономики, разгосударствление и приватизация пополнили рынок труда за счет высвобождаемых с производств работников. Structural adjustment of the economy, denationalization and privatization have swelled the labour market with laid-off workers.
Одной из областей, испытывающих насущную необходимость в реформах, является рынок труда. One area in grave need of reform is the labor market.
В частности, эти изменения означают больше возможностей для молодежи, готовящейся выйти на рынок труда. In particular, these changes mean more opportunity for young people as they prepare to enter the job market.
Возвращение на рынок труда женщин, имеющих детей, затрудняет дефицит практики частичной занятости и других гибких форм занятости. The scarcity of part-time employment and other flexible forms of employment complicate the return of women with children to the labour market.
Один из вариантов такой: европейский рынок труда представляет собой большую проблему. One possibility is this: Europe's labor market is a great problem.
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда. We're now at another moment when another wave of teenagers are entering a cruel job market.
выявляет случаи дискриминации, препятствующие свободному доступу женщин на рынок труда, а также улучшению условий труда для женщин; to monitor the discrimination on-free access of women to the labour market, as well as the improvement of working conditions for women;
В Германии каждое новое поколение, вступающее на рынок труда, меньше предыдущего. In Germany, every generation entering the labor market is smaller than the one exiting it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!