Примеры употребления "Руководитель" в русском с переводом "chief"

<>
Я руководитель аппарата вице-президента. I'm the vice president's chief of staff.
Доктор Эрик Ханн, руководитель отделения кардиохирургии. Dr. Erica Hahn, our chief of cardiothoracic surgery.
Руководитель региона Леонид Маркелов попытался его пресечь. Regional chief Leonid Markelov tried to cut him off.
Знаешь, она права, нам нужен новый руководитель аппарата. She's right, you know, we need a new chief of staff.
Мистер Полмар, это Илай Голд, руководитель аппарата губернатора. Mr. Polmar, this is Eli Gold, Chief of Staff to the Governor.
Твой руководитель аппарата не очень-то рада меня видеть. Your chief of staff wasn't too pleased to see me.
Но она предана вам и весьма компетентный руководитель аппарата. But she's been very loyal to you, and a more than competent chief of staff.
Он руководитель аппарата министерства связи и массовых коммуникаций Израиля. He's the chief of staff to Israel's communications minister.
Однако, мой руководитель аппарата обратил мое внимание но нового кандидата. However, my chief of staff has brought my attention to a new contender.
Вице-президент и руководитель оперативного отдела Международного института устойчивого развития (МИУР) Vice-President and Chief Operating Officer of International Institute for Sustainable Development (IISD)
Нынешний руководитель его канцелярии Ли Чжаньшу возглавит Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП). His current chief of staff, Li Zhanshu, will take over the National People’s Congress.
Ответственность за выполнение данной рекомендации несут главный административный сотрудник и руководитель Секции закупок. The Chief Administrative Officer and the Chief of Procurement are responsible for implementation of the recommendation.
Ответственность за выполнение данной рекомендации несут главный административный сотрудник и руководитель Финансовой секции. The Chief Administrative Officer and the Chief of Finance are responsible for implementation of the recommendation.
Руководитель его администрации заявил, не вдаваясь ни в какие подробности, что Путин просто болел. His chief of staff said Putin was simply nursing an illness, without getting into specifics.
Затем руководитель разведывательной службы Валентин Наливайченко сообщил, что российские войска сосредотачивались на границах Украины. Then, intelligence service chief Valentin Nalivaichenko reported that Russian troops were massing at Ukraine's borders.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил. Only after the vote did the Chief of Staff publicly endorse the original proposal to bring in American troops.
На этом же заседании с заявлением выступил Руководитель Сектора по вопросам технологии и предпринимательства. At the same meeting, the Chief, Technology and Enterprise Branch made a statement.
Первый главный исполнительный руководитель Гонконга, Дун Цзяньхуа, был в целом рассмотрен как мудрый выбор. Hong Kong’s first chief executive, Tung Chee-hwa, was widely viewed as a wise choice.
Да, к несчастью для этого человека, Мой коллега, агент Чо здесь, он руководитель бюро графологии. Yes, unluckily for that person, my colleague, agent cho here, is the bureau's chief graphologist.
«Коммерсант», подчеркнул бывший руководитель корпункта этой газеты в Вашингтоне Дмитрий Сидоров, «очень близок к Кремлю». Kommersant, said Dimtry Sidirov, the paper's former Washington bureau chief, "is very close to the Kremlin."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!