Примеры употребления "Рубина" в русском

<>
Переводы: все122 rubin67 ruby55
Мировые финансы после Роберта Рубина World Finance After Robert Rubin
Его обвиняют в контрабанде рубина из страны. He's accused of smuggling a ruby out of the country.
Чем же тогда угрожает уход господина Рубина? What, then, is there to fear from Mr. Rubin's departure?
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония. This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
Университеты, которые закончили эти люди, - Гарвард и Йель для Рубина; The universities these men attended - Harvard and Yale for Rubin;
Это парень, который помог мне с кражей рубина. That's the guy who helped me with the ruby theft.
Но, читая его книгу, быстро понимаешь, что "вероятностное мышление" - не единственное оружие Рубина. But in reading In an Uncertain World, you soon see that "probabilistic thinking" was not Rubin's only weapon.
Парочка резонансных ограблений в Европе, кража рубина из Бурдж-Халифа в Дубаи. A couple of high-profile smash-and-grabs in Europe, a ruby heist from the Burj Khalifa in Dubai.
Взорвись Япония, - и будет очень не хватать холодной головы г-на Рубина, отстаивающего рыночную позицию. Mr. Rubin's cool head, advocating such a stance, might well be missed should Japan implode in such a way.
Прочитав вышедшую недавно в свет книгу Рубина "В неопределенном мире", начинаешь лучше понимать эту поразительную разницу. Reading Rubin's recently published memoir In an Uncertain World, we can begin to understand this striking difference better.
Взять, например, хотя бы то, что на титульном листе этой книги стоят имена ее авторов: Роберта Рубина и Джейкоба Вайсберга. Begin by noting that the title page of In an Uncertain World states that its authors are Robert Rubin and Jacob Weisberg.
Хотя его едва ли можно назвать большой звездой разряда Боба Рубина, он несомненно обладает некоторыми положительными атрибутами для этой должности. Although hardly a megawatt star of the Bob Rubin category, he certainly brings some positive attributes to the job.
Вместо того, чтобы твердо взглянуть журналистам в глаза и произнести успокоительную мантру Роберта Рубина – сильный доллар приносит пользу США он заколебался! Instead of looking journalists firmly in the eye and pronouncing Robert Rubin’s reassuring mantra – a strong dollar serves the US well – he wavered!
Это и есть, пожалуй, самая сильная сторона личности Роберта Рубина - он отличный парень, который верит в то, что признанием, славой и почетом надо делиться. This is a key facet of Robert Rubin's strength: he is a classy guy, one who believes that credit is to be shared.
Университеты, которые закончили эти люди, – Гарвард и Йель для Рубина; МТИ и Гарвард для Тейна; Дартмут и Гарвард для Полсона – притягивали самые лучшие молодые умы мира. The universities these men attended – Harvard and Yale for Rubin; MIT and Harvard for Thain; Dartmouth and Harvard for Paulson – have been magnets for the world’s finest young minds.
Как подчёркивается в исследовании экономического историка Джареда Рубина, один факт наличия печатного станка в городе до 1500 года значительно повышал вероятность того, что к 1530 году этот город становился протестантским. Research by the economic historian Jared Rubin indicates that the mere presence of a printing press in a city before 1500 greatly increased the likelihood that the city would become Protestant by 1530.
Гейтнер и Лари Саммерс, главный экономический советник Обамы, сопереживают культуре Уолл-стрит, являясь протеже Роберта Рубина, бывшего министра финансов, который перешел работать на должность директора и старшего советника в Citigroup. Geithner and Larry Summers, Obama's chief economic advisor, share Wall Street's culture as protégés of Robert Rubin, the former treasury secretary who went on to serve as a director and senior counselor at Citigroup.
Тем не менее, все Министры финансов США, начиная хотя бы с Роберта Рубина из администрации Клинтона, повторяли мантру о том, что "сильный доллар - это хорошо для Америки", когда их спрашивали о стоимости доллара. Nevertheless, all US Treasury secretaries, going back at least to Robert Rubin in the Clinton administration, have repeated the mantra that "a strong dollar is good for America" whenever they were asked about the dollar's value.
Мир может доверить поддержание судна на плаву давнему заместителю г-на Рубина, экономисту Ларри Саммерсу: он знает лучше чем кто-либо еще, что своевременно и решительно проводимое сокращение налогов является способом уберечь экономику от беспорядка. The world can trust Mr. Rubin's long time deputy, the economist Larry Summers, to keep the ship afloat: he knows better than anyone that timely and decisive tax cuts are the way to keep the economy from tumbling.
Джонатан Спайер (Jonathan Spyer), директор Центра исследований в области международных отношений имени Барри Рубина (Rubin Center for Research in International Affairs) при Междисциплинарном центре Герцлия считает, что сложившаяся ситуация вызывает вопросы, особенно относительно поддержки Ираном сирийского режима. Jonathan Spyer, director of the Rubin Center for Research in International Affairs at the Interdisciplinary Center Herzliya says the current situation raises important questions, especially about Iranian support for the Syrian regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!