Примеры употребления "Род" в русском с переводом "type"

<>
В дальнейшем в процессуальных документах отмечается лишь псевдоним, а настоящие фамилия, имя, отчество (год, месяц и место рождения, семейное положение, место работы, род занятий или должность, место проживания и другие анкетные данные, содержащие информацию о лице, находящемся под защитой) указываются лишь в постановлении о замене анкетных данных. Thereafter, the procedural documents will mention only the pseudonym, while the actual name (also date and place of birth, marital status, place of employment, type of studies or post, place of residence and other personal details) will appear only in the substitution order.
Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 142 Трудового кодекса работодатель обязан организовать для работника учебный курс или начальную подготовку, если этот работник переводится на новое рабочее место, новый вид или род работы, особенно в тех случаях, когда это необходимо вследствие изменений в организации труда или иных мер по совершенствованию производственного процесса. The employer is also required, under section 142, paragraph 2, of the Labour Code, to arrange for an employee to undertake a training course or initial training if such employee transfers to a new workplace, a new type of work or a new method of work, especially when this is necessary due
Общественность очень тревожат правонарушения такого рода. The public are very concerned by this type of delinquency.
И ошибка второго рода - пропуск события Our second type of error is a false negative.
Такого рода разрушительную деятельность легко порицать. It is easy to deplore this type of destruction.
указать, какого рода сообщения вы хотите получать. Select the types of messages you're willing to receive
Но ситуация такого рода возникает довольно редко. However, those types of situations are comparatively rare.
И я не потерплю такого рода грубые. And I will not stand for this type of blatant.
Есть много других фантастических примеров такого рода работы. There are many other fantastic examples of this type of work.
Такой рода фирменные знаки часто встречаются у диктаторов. This type of branding is common among dictators.
Такого рода группировка облегчает восприятие и понимание информации. This type of grouping can make your information easier to read and understand.
Ошибка второго рода это отвергание реального существующего паттерна. A Type II error is not believing a pattern is real when it is.
Это своего рода публичный спектакль, поставленный на сцене Twitter. It is a type of public spectacle, staged on Twitter.
Недопустимо, чтобы какое-либо государство планировало действия подобного рода. It’s unacceptable for any country to plan some type of action like this.
Такого рода трейды могут кого угодно заинтересовать в торговле волатильностью. Those type of gains can make anyone excited about trading volatility.
Под убийцами-психопатами я подразумеваю этих людей, такого рода людей. What I mean by psychopathic killer are these people, these types of people.
Какой доход может извлечь инвестор, готовый воспользоваться возможностями такого рода? When the investor is alert to this type of opportunity, how profitable may it be?
В следующих пунктах рассматриваются более общие неимперативные нормы такого рода. The following paragraphs address the more common non-mandatory rules of this type.
Кремль явно считает такого рода военные удары ключом к урегулированию конфликта. These types of military strikes are clearly seen by the Kremlin as key to its management of the conflict.
Я не хотел никого беспокоить, потому что такого рода сделки срываются постоянно. I didn't want to worry anybody Because these types of deals fall apart all the time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!