Примеры употребления "Робинсоном" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все78 robinson78
Джеки Робинсоном, Роем Кампанеллой, Пи Ви Ризом и Дюком Снайдером. Jackie Robinson, Roy Campanella, Pee Wee Reese, and Duke Snider.
Посмотрите видеозапись дискуссии Хитченса с Питером Робинсоном (Peter Robinson) и одним из моих преподавателей Робертом Сервисом (Robert Service). Watch this video of a discussion that Hitchens had with Peter Robinson and one of my old professors, Robert Service.
13 декабря 2000 года Тодорович предстал перед судьей Робинсоном, с тем чтобы признать себя виновным по пункту 1 обвинительного заключения. On 13 December 2000, Todorović appeared before Judge Robinson to enter a guilty plea to count 1 of the indictment.
завершив рассмотрение сообщения № 731/1996, представленного Комитету по правам человека г-ном Майклом Робинсоном в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах, Having concluded its consideration of communication No. 731/1996 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Michael Robinson under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Практический опыт, накопленный г-ном Робинсоном в рассмотрении дел, поступающих в Трибунал, с момента его назначения в ноябре 1998 года, во многом будет способствовать выполнению Трибуналом его обязательства оправдать законные надежды международного сообщества на проведение справедливых и быстрых судебных разбирательств. The practical experience acquired by Mr. Robinson in the management of cases before the Tribunal since his appointment in November 1998 will contribute significantly to the discharge by the Tribunal of its commitment to meet the legitimate expectation of the international community for fair and expeditious trials.
Согласно комментарию к этому положению, составленному Неемией Робинсоном, введение термина " возвращение " было обусловлено правовой терминологией, которая используется в Бельгии и Франции, где термин " высылка " означает меры, принимаемые в связи с определенным уголовным преступлением, присваиваемым соответствующему лицу, а термин " возвращение " охватывает более общие меры, направленные на обеспечение отъезда " нежелательных лиц ". According to the commentary to this provision by Nehemiah Robinson, the introduction of the term “refoulement” was inspired by the legal terminology in use in Belgium and France, where the term “expulsion” refers to measures taken on the basis of some criminal offense attributable to the individual concerned and the term “refoulement” covers more generally measures aimed at ensuring the departure of “undesirable” persons.
Келли Робинсон, люди, во плоти. Kelly Robinson, y 'all, in the flesh.
Робинсон, пошлите Томаса к Гибсону. Robinson, send Thomas round to Gibson's house.
Тикондерога, Нью-Йорк, Бернетт Робинсон. Ticonderoga, New York, Barnett Robinson.
Вы вскружите мне голову, Джек Робинсон. You'll turn my head, Jack Robinson.
Мда, у Робинсона должен быть информатор. Well, Robinson must have gotten the picture from somebody on the inside.
Пусть Робинсон отведет его не вертолетную площадку. Have Robinson take him to the helipad.
Детектив-инспектор Джек Робинсон, познакомьтесь, майор Уиллис Джонс. Detective Inspector Jack Robinson, meet Squadron Leader Willis Jones.
Думала, что из Келли Робинсона можно делать дурака? Thought you was gonna make a fool out of Kelly Robinson?
Келли Робинсон по-прежнему суперчемпион мира в среднем весе! Kelly Robinson is still the super middleweight champion of the world!
Keн Робинсон рассуждает о том, как школы подавляют творчество Ken Robinson says schools kill creativity
«Робинсон: Скажите коротко и просто – Троцкий был хорошим или плохим? Robinson: Very simply and briefly, was Trotsky a good guy or a bad guy?
Об этакой миссис Робинсон из Мидсомера, которая сексуально домогается своих работников. Midsomer's own Mrs Robinson sexually harassing her employees.
экс-президент Ирландии Мэри Робинсон и министр финансов Франции Кристин Лагард. former Irish President Mary Robinson and French Finance Minister Christine Lagarde.
Робинсон: Это заставляет меня спросить вас, почему вы называли себя троцкистом. Robinson: Which now leads to me ask why you called yourself a Trotskyist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!