Примеры употребления "Ривера" в русском с переводом "rivera"

<>
Детектив Жаклин Ривера, отдел внутренних дел. Detective Jacqueline Rivera, LAPD, Internal Affairs.
Глисон, Уайт, Ривера, вы со мной. Gleason, White, Rivera, come with me.
Инес Ривера, она имеет гражданство уже 15 лет. Inez Rivera, she's been a naturalized citizen for over 15 years.
У мистер Ривера пропала машина, и я привёл его к ней. Mr. Rivera was missing his car, so I brought him to it.
Глава АНБ, Генерал Кайл Холкомб, и Мануель Ривера, Старший Советник Президета. Head of the NSA, General Kyle Holcombe, and Manuel Rivera, Senior Advisor to the President.
Взгляните сюда, 3:45, исходящий вызов с Вашингтон хайтс, Инес Ривера. Lookie here, 3:45, an outgoing call to Washington heights, Inez Rivera.
Ракель Ривера, найдена задушенной возле школы во время выпускного в 2001. Raquel Rivera, found strangled outside her high school prom in 2001.
Знакомьтесь, 20-тилетний Хосе Ривера, ночной управляющий в местечке под названием "Настоящее кафе у Ди". Meet 20-year-old Jose Rivera, night manager at a place called Dee's Original Diner.
Я не знаю, кто сделал это, но парень по имени Начо Ривера договорился с ним. I don't know who did the drive-by, but this guy named Nacho Rivera arranged it.
Остальные двое заключенных — Оскар Лопес Ривера и Карлос Альберто Торрес — должны быть освобождены из заключения, соответственно, в 2027 и 2024 годах. The two remaining prisoners, Oscar López Rivera and Carlos Alberto Torres, are scheduled to leave prison in 2027 and 2024, respectively.
Он позволял нам ходить в библиотеки, музеи и научные центры, такой у нас был дневной уход, мы бродили по залам музея в Сан Диего Ривера все эти Пикассо, Делакруа и. He would let us go into the libraries and the museums and the science centres, and where that was our day care, and we toured the halls of the museum in San Diego Rivera and, you know, all Picasso and Delacroix and.
В соответствии с официальными данными, в ходе военных операций против заключенных так называемого Голубого корпуса, 111 человек погибли, 34 сдались и 7 заключенных, в том числе Нольберто Дуран Угарте и Габриэль Пабло Угарте Ривера, исчезли. According to official figures, in the military operations against the prisoners in the so-called Blue Pavillion, 111 persons died, 34 surrendered and 7 inmates, including Nolberto Durand Ugarte and Gabriel Pablo Ugarte Rivera, disappeared.
Но Октавио Паз и Пабло Неруда, Габриель Гарсиа Маркес и Карлос Фуэнтес, Диего Ривера и Нуэва Трова Кубана, а также их последователи не уходили в тень по мере того, как в Латинской Америке нарождалась представительная демократия. But Octavio Paz and Pablo Neruda, Gabriel García Márquez and Carlos Fuentes, Diego Rivera and the Nueva Trova Cubana and their successors did not fade into the background as representative democracy emerged in Latin America.
Г-н Суарес Ривера (округ Колумбия-6), выступая в качестве члена группы, которая недавно вошла в палату представителей и совершила акт гражданского неповиновения, напоминает, что колониализм в Пуэрто-Рико существовал более 100 лет, в течение которых он был отмечен ложью, начавшейся с отрицания руководителем Соединенных Штатов вторжения в Пуэрто-Рико, с отрицания существования какого-либо намерения захватить его. Mr. Suárez Rivera, speaking as a member of a group which had recently entered the House of Representatives and committed an act of civil disobedience, recalled that colonialism in Puerto Rico had existed for over 100 years, during which time it had been marked by lies, starting with the denial by the leader of the United States invasion of Puerto Rico, that there was any intent to take over.
В дом Риверы не вламывались. There was no forced entry at the rivera house.
Ракель Риверу убил её собственный брат, Оливер. Raquel Rivera was killed by her own brother, Oliver.
просит президента Соединенных Штатов Америки освободить Оскара Лопеса Риверу и Карлоса Альберто Торреса, уже более 28 лет томящихся в тюрьмах Соединенных Штатов, а также Авелино Гонсалеса Клаудио, которые все являются пуэрториканскими политическими заключенными, отбывающими сроки в тюрьмах Соединенных Штатов по приговорам, связанным с их борьбой за независимость Пуэрто-Рико; Requests the President of the United States of America to release Oscar López Rivera and Carlos Alberto Torres, who have been serving sentences in United States prisons for over 28 years, and Avelino González Claudio, all of whom are Puerto Rican political prisoners serving sentences in United States prisons for cases relating to the struggle for the independence of Puerto Rico;
просит президента Соединенных Штатов Америки освободить Оскара Лопеса Риверу и Карлоса Алберто Торреса, которые томятся в тюрьмах вот уже более 28 лет, а также Авелино Гонсалеса Клаудио и всех пуэрто-риканских политических заключенных, которые отбывают сроки в тюрьмах Соединенных Штатов по приговорам, связанным с их борьбой за независимость Пуэрто-Рико; Requests the President of the United States of America to release Oscar López Rivera and Carlos Alberto Torres, who have been serving sentences in United States prisons for over 28 years, and Avelino González Claudio, all of whom are Puerto Rican political prisoners serving sentences in United States prisons for cases relating to the struggle for the independence of Puerto Rico;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!