Примеры употребления "Республика Экваториальная Гвинея" в русском

<>
По сути, под предлогом поддержки политических притязаний якобы оппозиционного лидера, находящегося в изгнании в Испании, группа наемников различных национальностей, но под общим руководством, захватила грузовой самолет с целью переправить в Малабо, Республика Экваториальная Гвинея, 65 хорошо обученных вооруженных боевиков, которые должны были принять участие во вторжении — по сути самоубийственной операции. Indeed, and under the pretext of supporting the political claims of a supposed opposition leader in exile in Spain, a number of mercenaries, of various nationalities but with a common leadership, acquired a cargo plane with the goal of transporting to Malabo, in the Republic of Equatorial Guinea, 65 trained, armed men who were to take part in an invasion — a suicide operation.
Правительство привело наши правоохранительные силы и силы безопасности в состояние повышенной готовности в целях обеспечения бдительности и защиты всех граждан и интересов Соединенных Штатов в Республике Экваториальная Гвинея. The Government put our law enforcement and security forces on high alert in order to ensure vigilance and to protect all United States nationals and interests in the Republic of Equatorial Guinea.
В случае Республики Экваториальная Гвинея был ясно продемонстрирован тот факт, что вторжение в нашу страну групп наемников в 2004 году было организовано в целях получения доступа к нефти. In the case of Republic of Equatorial Guinea, it has been clearly shown that the invasion operation against our country by mercenary groups in 2004 was organized to gain access to oil.
Вы, г-н Председатель, можете всегда рассчитывать на поддержку и постоянное сотрудничество моей страны, Республики Экваториальная Гвинея, в обеспечении того, чтобы Ваша работа была плодотворной и полезной для человечества. Mr. President, you will always be able to count on the support and ongoing cooperation of my country, the Republic of Equatorial Guinea, in ensuring that your work is fruitful and benefits humankind.
Именно ввиду того, что наши заботы соответствуют целям этой Организации, закрепленным в ее Уставе, мы предлагаем сегодня Генеральной Ассамблее одобрить проект резолюции, представленный ее вниманию ныне председательствующей в ЭСЦАГ страной — Республикой Экваториальная Гвинея. It is because our concerns are in accord with the objectives of the Organization, contained in its Charter, that we today invite the General Assembly to adopt the draft resolution presented for its consideration by the current Chairman of ECCAS, Republic of Equatorial Guinea.
В свете вышеизложенного правительство Республики Экваториальная Гвинея не только не принимает и не применяет законы и положения, которые упоминаются в резолюции, но также поддерживает и укрепляет самые тесные отношения дружбы и сотрудничества с Республикой Куба. Therefore, the Government of the Republic of Equatorial Guinea not only refrains from promulgating and applying laws and measures of the type referred to in the resolution but also maintains and continues to develop excellent relations of friendship and cooperation with the Republic of Cuba.
приветствует обязательство и предложение правительства Республики Экваториальная Гвинея разместить у себя в стране Африканский орган по науке, технике и инновационной деятельности в рамках осуществления Сводного плана действий, как это было утверждено главами государств и правительств Африканского союза в Аддис-Абебе в январе 2007 года; WELCOMES the commitment and proposal by the Government of the Republic of Equatorial Guinea to host the African Observatory of science, technology and innovation as part of the Consolidated Plan of Action (CPA) implementation, as approved by the AU Heads of State and Government in Addis Ababa, in January 2007;
Правительство Республики Экваториальная Гвинея с большим вниманием относится к обмену мнениями и опытом, участие в котором мы все принимаем в ходе этих заседаний, посвященных анализу и оценке результатов, достигнутых нашими странами в борьбе с пандемией СПИДа за период, прошедший после принятия этих обязательств в Нью-Йорке в июне 2001 года. The Government of the Republic of Equatorial Guinea has taken very much to heart the reflections and the exchanges of experience that all of us have been engaged in since the beginning of these meetings dedicated to analysis and assessment of the results achieved in our countries in the struggle against the AIDS pandemic since we undertook those commitments in New York City in June 2001.
В 2004 году только шесть стран - Чад, Экваториальная Гвинея, Либерия, Эфиопия, Ангола и Мозамбик - имели ежегодный темп роста более 7%. In 2004, only six countries - Chad, Equatorial Guinea, Liberia, Ethiopia, Angola and Mozambique - had annual growth rates higher than 7%.
Экваториальная Гвинея и Чад, ныне являющиеся лидерами в CEMAC, из ниоткуда поднялись до уровня ведущих экспортеров нефти. Equatorial Guinea and Chad, now the CEMAC's leading lights, have risen out of oblivion into the top ranks of oil exporters.
Прежде чем мы приступим к принятию решения по проекту резолюции, я хотела бы объявить о том, что после его представления Камерун, Экваториальная Гвинея, Габон, Гамбия, Гондурас, Либерия, Намибия, Непал и Тимор-Лешти стали авторами проекта резолюции А/61/L.66. Before we proceed to take action on the draft resolution, I should like to announce that, since its introduction, Cameroon, Equatorial Guinea, Gabon, Gambia, Honduras, Liberia, Namibia, Nepal and Timor-Leste have become sponsors of draft resolution A/61/L.66.
Бутан, Гамбия, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея не предоставили первоначальный доклад по статье 7 с целью подтвердить допущение, что они не содержат запасов. Bhutan, Cape Verde, Equatorial Guinea, Gambia and Sao Tome and Principe have not provided an initial Article 7 report to confirm the assumption that they do not hold stocks.
Как подчеркивает ХРУ, хотя Экваториальная Гвинея номинально является многопартийной демократической страной, с помощью преследования по уголовным статьям, запугивания и принудительных мер находящаяся у власти ДПЭГ фактически сохраняет монополию на участие в политической жизни. HRW stressed that while Equatorial Guinea is nominally a multiparty democracy, through the use of criminal prosecutions, intimidation, and coercion, the government, led by the PDGE, had managed to maintain an effective monopoly over political life.
В сотрудничестве с ЮНИСЕФ Экваториальная Гвинея в ходе прошлого года продолжала финансирование и проведение информационных рабочих совещаний для офицерского состава в Малабо и Бате. In cooperation with UNICEF, Equatorial Guinea has continued to fund and conduct awareness-raising workshops for local officials in Malabo and Bata over the past year;
Страны Северной Африки, Габон и Нигерия, давно являются крупными производителями нефти, а такие НРС, как Ангола, Судан, Чад и Экваториальная Гвинея, в последнее время вошли в число заметных производителей нефти. North African countries, Gabon and Nigeria have long been major oil producers and LDCs like Angola, Chad, Equatorial Guinea and Sudan have emerged recently as important producers.
В этой связи Экваториальная Гвинея крайне сожалеет о том, что не были приняты меры против террористов, пытавшихся свергнуть 6 марта 2004 года законное конституционное правительство, несмотря на то, что была установлена национальность этих террористов, и несмотря на запрос Экваториальной Гвинеи в адрес соответствующих правительств. In this regard, Equatorial Guinea strongly regrets the failure to take measures against the terrorists who tried to overthrow the established constitutional Government on 6 March 2004 despite identification of nationalities of the terrorists and despite Equatorial Guinea's request to the Governments concerned.
Мы также считаем, что этот Пакт является основой нового видения урегулирования конфликтов в Африке, прекрасным примером которого только что стали Нигерия и Камерун, разрешившие свой спор в отношении полуострова Бакасси, а также Габон и Экваториальная Гвинея, которые достигли соглашения о посредническом процессе в связи с их территориальным спором. We also believe that the Pact is part and parcel of the new vision for the settlement of conflicts in Africa, perfect examples of which have just been provided by Nigeria and Cameroon with the resolution of the issue of the Bakassi peninsula, and by Gabon and Equatorial Guinea with the agreement on a mediation process in connection with their territorial dispute.
Учитывая, что главы государств и правительств стран — членов ЭСЦАГ на встрече на высшем уровне, состоявшейся в Малабо, Экваториальная Гвинея, 24 июня 1999 года, приняли решение об интеграции КОПАКС в структуры ЭСЦАГ, Комитет постановил созвать в сотрудничестве с ЭСЦАГ специальное совещание экспертов из стран региона с целью подготовки проектов документов об интеграции КОПАКС в структуры ЭСЦАГ. In response to the decision taken by the Heads of State and Government of ECCAS at their Summit held in Malabo, Equatorial Guinea, on 24 June 1999, to integrate COPAX into the structures of ECCAS, the Committee decided to convene, in cooperation with ECCAS, a special meeting of experts from the region with a view to preparing the draft texts for the integration of COPAX into the structures of ECCAS.
Из шести других НРС, удовлетворяющих одному критерию выхода (Бангладеш, Либерия, Мадагаскар, Тувалу, Экваториальная Гвинея, Эритрея), ни одна страна, кроме Тувалу, пока не продемонстрировала свои способности к соблюдению какого-либо второго критерия выхода. Among the six other LDCs meeting one graduation criterion (Equatorial Guinea, Liberia, Tuvalu, Bangladesh, Eritrea, Madagascar), none except Tuvalu has yet come near to demonstrating a capacity to meet a second graduation criterion.
Если страны, экспортирующие нефть и минеральное сырье, включая страны Африки к югу от Сахары, в частности Ангола и Экваториальная Гвинея, улучшили условия их торговли и получили огромную выгоду от роста цен на сырьевые товары, то у стран-импортеров нефти и у стран, использующих импортное сырье для производства промышленных товаров, произошло существенное ухудшение их торгового баланса. Oil- and mineral-exporting countries, including those in sub-Saharan Africa such as Angola and Equatorial Guinea, have experienced improvements in their terms of trade and benefited enormously from commodity price increases, but oil importers and countries that rely on imported raw materials to produce manufactured goods have experienced a notable decline in their terms of trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!