Примеры употребления "Рамоне" в русском

<>
Переводы: все27 ramon17 ramón7 ramona2 ramone1
Скотт, я запрещаю тебе подкатывать к Рамоне, пусть даже у тебя и не было настоящей девушки целый год. Scott, I forbid you from hitting on Ramona, even if you haven't had a real girlfriend in over a year.
Рамон всегда водит машину Гереро. Ramon always drives Guerrero's car.
Итак, Рамон считает телефон "дебильным". Okay, so Ramón feels the phone is stupid.
B 22 года Рамона Пирсон попала под машину пьяного водителя и пролежала 18 месяцев в коме. When Ramona Pierson was 22, she was hit by a drunk driver and spent 18 months in a coma.
Я пойду наверх, приму душ, смою - кокосовое масло Рамона. Think I'm gonna go upstairs, take a shower, wash off Ramone's coconut body oil.
Рамон только что проглотил бенгальский огонь. Ramon just swallowed a sparkler.
Погодите, а откуда вы знаете, что Рамон в эту минуту играет в пелоту? Wait a minute, how do you know Ramón's playing jai alai right now?
Вторая шишка - Рамон Прадо, средний брат Мигеля. The other guy's ramon prado, Miguel's middle brother.
21 августа группа боевиков прибыла в Монтеррало в поисках Рамона Альбейро Рохаса, Ульдарико Варгаса и Мисаэля Монроя, которые были убиты ими на месте. On 21 August a paramilitary group went to Monterralo. They asked for Ramón Albeiro Rojas, Uldarico Vargas and Misael Monroy and killed them on the spot.
Рамон Прадо стал похож на подстреленную собаку. Ramon prado's like a gut-Shot animal.
Херардо Эрнандес, Рамон Лабаньино, Фернандо Гонсалес, Антонио Герреро и Рене Гонсалес просто пытались, проявляя колоссальный альтруизм и доблесть, получить информацию о базирующихся в Майами террористических группах, чтобы не допустить новых насильственных актов и спасти жизни кубинских и американских граждан. Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Fernando González, Antonio Guerrero and René González were only trying, with great altruism and valour, to obtain information about the terrorist groups located in Miami to prevent them from carrying out violent acts and to save the lives of Cuban and United States citizens.
Я пытаюсь найти вашего бывшего напарника, Рамона Прадо. I'm trying to track down your old partner ramon prado.
Г-н Рамон Виванко Мугарра, Всемирная конфедерация труда (ВКТ), отметил, что неолиберализм и глобализация имели ряд негативных последствий, таких, как обострение социальных конфликтов, сосредоточение богатств в руках меньшинства, сокращение социальных расходов при росте нищеты и усиление трений между Севером и Югом. Mr. Ramón Vivanco Mugarra, World Confederation of Labour (WCL), said that neo-liberalism and globalization had had several negative consequences, such as intensified social conflicts, concentration of wealth in the hands of a minority, reductions in social spending with increases in poverty, and aggravated North-South tensions.
Рамон, дай мне его имя, и я лично этим займусь. Ramon, you give me this tipster's name, I will personally follow through.
Херардо Эрнандес, Рамон Лабаньино, Фернандо Гонсалес, Антонио Герреро и Рене Гонсалес стали жертвами вопиющей несправедливости и жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, которое вопиющим образом нарушает их права человека и является неопровержимым доказательством произвола и беззакония судебного разбирательства, которому они были подвергнуты. Gerardo Hernández, Ramón Labañino, Fernando González, Antonio Guerrero and René González are victims of an abominable injustice and of cruel, inhuman and degrading treatment that blatantly violates their human rights and is irrefutable proof of the arbitrariness and illegitimacy of the legal proceedings to which they were submitted.
Я могла бы быть в Brown Palace, танцуя пасодобль с Рамоном. I could be at The Brown Palace, dancing the Paso doble with Ramon.
15 июля 1993 года после получения этой информации от родственников муниципальный служащий в Акари, которому было поручено данное дело, представил доклад, сделав вывод о невозможности " идентифицировать " похитителей Густава Коронеля Наварро и Рамона Вильегаса Тельеса, но при этом отметил, что ими являлись служащие второй мотострелковой бригады. On 15 July 1993, the municipal official in Hacari in charge of the case, after receiving information from the relatives, submitted a report in which he concluded that it was impossible to “identify individually” those responsible for the abduction of Gustavo Coronel Navarro and Ramón Villegas Téllez, but that they were members of the Second Mobile Brigade.
Рамон говорит приветственную речь точно в 7:00, а танцы начинаются в 8:00. Ramon says the speeches start right at 7:00, and the dancing starts at 8:00.
Мы здесь, чтобы обсудить его творчество с его арт-дилером и другом, Рамоном Сальгадо. Here to discuss his work is his art dealer and friend Ramon Salgado.
20 сентября министр по вопросам Иерусалима Хаим Рамон встретился со своим коллегой из Палестинского органа Фейсалом Хусейни. On 20 September, Minister for Jerusalem Affairs Haim Ramon met with his Palestinian Authority counterpart, Faisal Husseini.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!