Примеры употребления "Разумные" в русском с переводом "intelligent"

<>
Построим ли мы разумные машины? Are we going to really build intelligent machines?
Но читая эти разумные идеи, возникает вопрос: а почему бы и нет? But reading these intelligent ideas raises the interesting question, why not?
Но в безумную предвыборную пору разумные дискуссии не могут остановиться на этом утверждении. But in a wild election season, intelligent discussion cannot afford to end there.
В конце концов, вопрос о том, насколько разумные инопланетные существа будут напоминать нас, остается открытым. Ultimately, the jury is out on the extent to which intelligent aliens – if they exist – would resemble us.
Это воспроизведение сигналов в старом мозгу как раз и позволяет вам принимать более разумные решения. And it's this feeding back into the old brain that'll allow you to make very more intelligent decisions.
Разумные сторонники украинских реформ, такие как Андерс Аслунд (Anders Aslund), утверждают, что западные лидеры неправы. Intelligent defenders of Ukraine’s reform, including Anders Åslund, argue that Western leaders are wrong.
Как могут избиратели иметь разумные суждения, когда сценарии избирательных кампаний так тщательно разрабатываются и гладко рекламируются. How can voters make intelligent judgments when campaigns are so carefully scripted and slickly promoted?
Если мы единственные разумные существа в нашей галактике, нам следует постараться выжить и продолжить свой род. If we are the only intelligent beings in the galaxy, we should make sure we survive and continue.
Все три страны считают, что разумные машины в будущем станут важным фактором для их национальной безопасности. All three countries have proclaimed intelligent machines as vital to the future of their national security.
И, наконец, я думаю, что вы увидите разумные, закрытые организации, которые неуклонно движутся по направлению к открытости. And finally, what I think you will see is the intelligent, closed organizations moving increasingly in the open direction.
Можно быть карающим богом: покорять и завоёвывать, это игра тоже позволяет - прилетать и нападать на другие разумные расы. You might be a vengeful god and going out and conquesting, because you actually can do that, you can go in and attack other intelligent races.
Если у компьютеров будет достаточно ресурсов, чтобы моделировать искусственно созданные разумные существа внутри фотореалистичного представления планеты земля, последствия будут поистине глубочайшими. Once computers have the power to simulate artificially intelligent beings inside a photorealistic representation of planet earth, the ramifications are truly profound.
В Германии разумные решения в сфере транспорта позволили бы снизить объёмы выбросов в этом секторе экономики почти на 95% к 2050 году. In Germany, intelligent action on transport could reduce the sector’s emissions by up to 95% by 2050.
Возможно, однажды мы узнаем, что мы не единственные разумные существа во вселенной, и, возможно, мы сможем обсуждать вопросы межвидовой этики с такими существами. Perhaps one day we will find that we are not the only intelligent beings in the universe, and perhaps we will be able to discuss issues of interspecies ethics with such beings.
Работа таких исследователей как Джейн Гудол, Диана Фоссей, Бирути Галдикас, Франс де Валь и многих других полностью демонстрирует, что высшие приматы - это разумные существа с сильными эмоциями, во многом напоминающими наши собственные. The work of researchers like Jane Goodall, Diane Fossey, Birute Galdikas, Frans de Waal, and many others amply demonstrates that the great apes are intelligent beings with strong emotions that in many ways resemble our own.
Где-то на другой планете, вращающейся вокруг отдалённой звезды, в какой-нибудь другой галактике, могут обитать существа не менее разумные, чем мы, и также заинтересованные в науке. Это не невозможно, мне так кажется, что таких уйма. Somewhere in some other planet, orbiting some very distant star, maybe in a another galaxy, there could well be entities that are at least as intelligent as we are, and are interested in science. It's not impossible; I think there probably are lots.
Если Гровер Норквист (Grover Norquist) (лоббист, глава общественной организации «Американцы за налоговую реформу» - прим. перев.) не распространит свои обещания об ограничении налогов на тот натуральный налог, каким является национальная служба, то у нас вполне могут состояться разумные и интеллигентные дебаты на данную тему. As long as Grover Norquist does not expand his no-tax-increase pledge to cover in-kind levies of national service, maybe we actually could have an intelligent public debate on the subject.
Разумеется, мы можем продолжать запрашивать доклады, но более эффективным было бы обеспечение эффективного использования существующей базы данных для того, чтобы определить наши приоритеты; согласовывать просьбы об оказании помощи с предложениями о ее оказании; искать разумные ответы на задачи, поставленные в резолюции 1540 (2004), в частности, на основе информации, которую мы почерпнули при изучении докладов, представленных Индией и Южной Африкой. Of course, we can continue to request reports, but it might be more effective to make better use of the existing database in order to identify priorities; match up requests for and offers of assistance; and identify intelligent responses to resolution 1540 (2004) of which note could be taken, such as the information we have culled from reading the reports submitted by India and South Africa.
Они были весьма разумным видом. They were a highly intelligent species.
Кабельный Многоногий Разумный Робот Уравновешивающего Режима. Cable-suspended Limbed Intelligent Matching Behavior Robot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!